Рикардо translate Portuguese
215 parallel translation
Ой, там Рикардо, пришел хозяин дома.
Meu Deus! Chegou o Riccardo!
Рикардо, ты меня подвезешь?
- Ricardo, dás-me boleia?
Рикардо, ты поедешь в Рим?
Imagina só, às 9 horas tenho de estar no tribunal.
Пока, Рикардо.
Boa viagem, Riccardo.
Пока, Рикардо.
- Adeus Riccardo, ligo-te amanha.
Рикардо, смотри
Ricardo, olha.
Рикардо отвечает за воду для лошадей.
O Ricardo é responsável por dar água aos cavalos.
Рикардо очень молод, но не ошибись.
O Ricardo é muito jovem, mas não te enganes.
Рикардо.
Ricardo.
Рикардо!
Ricardo!
Рикардо, отведи эту леди к реке и проследи, чтобы ей не докучали.
Ricardo, leva a rapariga até ao rio e vê se ninguém a incomoda.
Рикардо, отведи ее к реке.
Ricardo, leva-a até ao rio.
- Рикардо?
- Ricardo?
Рикардо, ну скажи, пожалуйста.
Ricardo, diga-me, por favor.
Ты умрешь прямо здесь, Рикардо.
Vais morrer aí mesmo, Ricardo.
А тот Рикки Рикардо, парнишка, который играл в бинго.
E Ricky sabe tocar o bongo!
Он работал на этим парнишкой без носа из Гватемалы и превратил его в Рикардо Монталбана.
Operou um miúdo da Guatemala que não tinha nariz. Transformou-o num Ricardo Montalban.
Рикардо...
O meu nome é Ricardo.
Рикки Рикардо.
Ricky Ricardo.
Рикардо Эррера.
Ricardo Herrera.
Мэндес и Рикардо - все едем в Вашингтон.
O Mertzes e o Ricardos foram para Washington.
Рикардо был человеком книг и идей. Он решил умереть, а я отстаиваю его идеалы.
Ricardo era um homem de livros, de ideais... que decidiu morrer e deixar-me aqui para defender os seus ideais.
B Mарсель. Bместе с Рикардо.
Para Marselha, Carmem.
Я думала, это Рикардо и...
Pensei que fossem Riccardo e...
- Это Рикардо.
- Meus pêsames. Prazer.
[Коронная фраза Рикки Рикардо, персонажа пародируемого сериала] перевод - yakou правка - alex _ van _ gee Разве ты не любишь сушеную мяту?
Não adoras aqueles flocos de mentol?
Я Рикардо Фонтана. Мы встречались в резиденции представителя.
Eu sou Riccardo Fontana, encontrámo-nos na nunciatura.
Вас пригласить вовнутрь? О, Рикардо!
Faço-o entrar?
Рикардо!
Está magnífico! Magnífico!
Рикардо!
Um quadro de Rafael, é o que será.
Рикардо, мой мальчик, ты прекрасно выглядишь.
Riccardo, meu filho, estás impressionante!
Нунций не сообщил нам, то ты приедешь, Рикардо.
O Núncio não nos anunciou a tua chegada.
Это мой сын Рикардо, только что приехал из Берлина.
O meu filho Riccardo, acabado de chegar de Berlim.
Надеемся, Рикардо вернется туда как можно скорее.
Desejamos que o Riccardo volte para lá. Tão cedo quanto possível.
Рикардо! Рикардо! Наш гость пришел сюда, чтобы пообедать.
Riccardo, o nosso convidado veio aqui para almoçar.
Я знаю о муках мира, Рикардо.
Eu conheço os sofrimentos do mundo, Riccardo.
Ваша моральная поддержка и помощь в этих попытках будут высоко оценены президентом. Рикардо!
O seu apoio moral neste esforço seria altamente apreciado pelo presidente.
Рикардо, садись.
Riccardo, senta-te.
Какие новости из Берлина, Рикардо?
Quais são as novidades de Berlim, Riccardo?
Рикардо, если он вмешается, немцы нападут на Ватикан.
Riccardo, se ele interviesse, os alemães invadiriam o Vaticano.
Рикардо, мой мальчик! Церковь зиждется на терпении.
Riccardo, meu filho, a Igreja é feita de paciência.
Рикардо, Рикардо!
Obrigado.
Рикардо! Расскажи мне.
Riccardo, diga-me...
Рикардо, мы все тебя любим.
Todos nós gostamos de ti.
Мы знаем об этом, Рикардо.
Apreciamos com amor o seu zelo, Riccardo.
Привет, Рикардо.
- Olá, Riccardo.
Рикардо, ты не едешь в Рим?
- Não assino nada.
Рикардо, это они
- Ricardo, são eles.
- Рикардо!
- Ricardo!
Ты как и Рикардо.
- Você é como Ricardo.
О, Рикардо!
Riccardo!