English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Ролик

Ролик translate Portuguese

338 parallel translation
- Хороший ролик. - Только нужно найти угол зрения.
Ficou bom, mas precisa de um ângulo.
Где тут второй ролик Капитана Видео?
Onde está o outro patim do Capitäo Vídeo?
- Это ролик.
- É um patim.
Ролик 10.
Já vais ver!
Интервью в городе Хью. Ролик 34.
Entrevistas na cidade de Hue, rolo 34.
Давайте промо-ролик "Скряги".
Mostrem-me o anúncio do "Scrooge".
Этот ролик - отстой!
Isso não chega!
Показывайте ролик каждый час.
Passem-no de hora em hora.
Этот ролик нельзя показывать. Если его показать, мы напугаем людей.
Não podemos mostrar esse anúncio, se o passarmos... vamos assustar as pessoas.
Этот ролик, как фильм ужасов о семье МЭнсона,
Parecia um anúncio ao Especial de Natal da Família Manson.
Ну, я же только что увидел этот ролик...
Isso é porque foi a primeira vez que vi o anúncio, chefe.
Ролик, вобщем, не так плох, нужно только убрать... ну, кровь и стрельбу...
Não é mau de todo, mas livre-ss... sabe, da arma e do sangue...
Эта 80-летняя старушка смотрела ваш рекламный ролик к "Скряге".
Esta avó de 80 anos estava a ver o teu anúncio ao "Scrooge"
У него лучший рекламный ролик из всех, что я видел.
E de todos os anúncios que vi, o dele era o melhor.
Рекламный ролик "Шестиугольника" Номер Один...
Anúncio de Combustíveis Hexagon, primeiro "take".
Рекламный ролик № 2 Ах...
Anúncio dois. Tal como eu gosto.
Можешь залезть под косилку и вытащить ролик?
Chegas ali para tirares o patim?
Папа, это был твой ролик?
- Pai, era o teu anúncio?
Видишь, ролик? Поворачивай его и следи за экраном.
Anda com a bola e olha para o ecrä.
Ролик еще не готов
CLIP AINDA POR FAZER
А вот и первый ролик.
De qualquer modo, aqui vão mais umas imagens.
Я снимаю рекламный ролик.
- Agentes do FBI a investigar o IRS.
"вьIКУП" Я нашел его рекламньIй ролик.
RESGATE
Это всего лишь короткий рекламный ролик.
É só uma publicidadezinha.
Целый день крутился ролик с анонсом твоего интервью с Сэмом Бейли. Ну и чего ты теперь хочешь?
Depois de anunciarmos a entrevista o dia inteiro, como ficamos?
Предвыборный ролик.
Um comercial de campanha.
Новый ролик конкурентов.
O novo comercial do nosso oponente.
Ролик Нила.
O comercial de Neal?
Это рекламный ролик.
Curto como um trailer!
Рекламный ролик.
É um trailer!
Да, да, да, да, я приду прямо туда. И мы сделаем этот ролик в один дубль.
Vou já para aí e fazemos o anúncio num take.
Например, вот этот рекламный ролик.
Como neste anúncio...
Вы задаёте вопрос "А что, если...", и она генерирует видео-ролик, что бы тогда было.
Faz-me uma pergunta "E se" e ela gera uma simulação de vídeo do que aconteceria.
Так, нам пора готовит рекламный ролик.
Temos de ir embora. Temos uma importante campanha publicitária.
И потом, завтра мы снимаем твой ролик.
Além disso, amanhã é o dia das filmagens do teu anúncio.
Им нужно доснять ролик.
Têm de acabar de filmar o anúncio.
- Нужен ролик с детьми.
- É aquele com as crianças.
Я уверен - за телевидением большое будущее. Гм. Вот я собираюсь получить свои проценты за песню и снять пилотный ролик.
Acredito que há um grande futuro na televisão, por isso, vou pegar nos meus royalties e criar um piloto.
Пилотный ролик - это пробная съемка шоу или передачи.
Um piloto é o que eles chamam a um show teste na TV.
Вы уже посмотрели мой ролик?
Já passaram os spots?
Согласен. Этот рекламный ролик никуда не годится.
- Sim, estúpido.
И если рекламный ролик говорил правду...
E se há verdade no anúncio...
Итак, Калькулон, вы хотите показать ролик из "Всех Моих Схемок"?
PROGRAMA DA NOITE COM O 5.0 Calculon, queres falar deste excerto de Os Meus Circuitos?
Они просто зарежут зтот ролик, Мать вашу!
Não deixavam fazer o anúncio.
Она их гордость, их радость, она их рекламный ролик, их брэнд.
Ela é o seu orgulho e alegria, ela é literalmente a rapariga do poster.
Мне нравится этот ролик.
Gosto deste comercial.
Они опять показали этот ролик, а ты все пропустил.
- É aquele comercial novamente.
Тот самый ролик с женским реслингом?
Como aquelas mulheres Amazonas para o Wrestling?
Сейчас мы делаем информационный ролик. Мне нужно, чтобы ты закрыла сделку.
- Não pode fazer isso.
- Мы включим его в рекламный ролик.
Tratamos disso na montagem.
Ну как ролик?
E então?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]