С тобой или без тебя translate Portuguese
99 parallel translation
Но рано или поздно, с тобой или без тебя, я заберу твои новости. И я выясняла, могу ли я начать уже сегодня.
Mais cedo ou mais tarde, com ou sem ti, vou acabar por tomar conta do teu Telejornal e pensei que também podia começar esta noite.
с тобой или без тебя!
Vou fazê-lo com ou sem a tua ajuda.
Я войду туда с тобой или без тебя.
Eu entro lá com ou sem vocês!
Я буду бороться, Хосе, с тобой или без тебя.
Eu vou tourear, José, com ou sem ti.
Если у Лоры был тайный дневник и он у Гарольда я заполучу его - с тобой или без тебя.
Se a Laura tinha um diário secreto e está com o Harold, Vou apanhá-lo, com ou sem a tua ajuda.
С тобой или без тебя, но я подам на нее в суд.
Com ou sem o teu apoio, vou denunciá-la!
С тобой или без тебя, но гроза надвигается.
Helter-skelter está descendo com ou sem você.
- "С тобой или без тебя."
- "With or Without You."
Мы идём с тобой или без тебя, Джек.
Nós vamos com ou sem ti, Jack.
И там у меня будет свадьба, с тобой или без тебя!
E vou casar-me, contigo ou sem ti!
Я сделать это с тобой или без тебя.
Vou consegui-lo, com ou sem a tua ajuda.
Я подумал, что, возможно, ты захочешь узнать, что мы будем продолжать работать в агенстве с тобой или без тебя.
Pensei que querias saber que vamos manter a agência aberta. Com ou sem ti.
С тобой или без тебя.
Contigo ou sem ti.
Послушай, дело будет двигаться дальше... с тобой или без тебя.
Ouça, este caso vai avançar, consigo ou sem si.
Мне сделают операцию и у меня будет ребенок с тобой или без тебя.
Eu vou realizar o meu sonho, farei a inseminação dum filho teu. Com ou sem ti.
Мы найдем его. С тобой или без тебя.
Bem vamos encontrá-lo com ou sem a tua ajuda.
Я пойду искать нападавшего... с тобой или без тебя.
Vou encontrar o atacante da Lana... com ou sem a tua ajuda.
Слушай, мы сделаем это - с тобой или без тебя.
Vamos fazer isso com ou sem você.
Я найду этого парня, с тобой или без тебя.
Vou encontrar este gajo, com ou sem ti.
Если кто-то отделится от остальных, несите свою задницу сюда назад прежде чем наступит шестой день, потому что этот корабль улетит с тобой или без тебя.
Se alguém se separar dos outros, volta para aqui antes do sexto dia, porque esta nave parte com ou sem vocês.
Простите, что прерываю... но с тобой или без тебя, я ухожу.
Lamento dizer, mas vou-me embora, contigo ou sem ti.
По-моему, Ллойд получит повышение, с тобой или без тебя. - Папочка, мы любим Ллойда.
- Adoramos o Lloyd, Papá.
Я уеду с тобой или без тебя, и я забираю их с собой.
Eu vou contigo ou sozinho e vou levá-los comigo.
С тобой или без тебя.
Com ou sem ti.
- Я делаю это с тобой или без тебя.
- Vou fazer isto quer alinhe, quer não.
Я это сделаю с тобой или без тебя.
Vou fazê-lo, contigo ou sem ti.
- Это уже происходит. - С тобой или без тебя. - Йо!
Já está a acontecer, com ou sem a tua colaboração.
С тобой или без тебя, но мы дадим Катлеру отпор.
Mesmo que estejas connosco ou não, vamos retaliar contra o Cutler.
Но с тобой или без тебя, я отправлюсь в Копенгаген, поэтому ты можешь либо прицепить свой вагон к составу "Энди-и-Фемке", или можешь растить Стиви в одиночку, в бегах.
Está bem. Olha, eu vou para Copenhaga, contigo ou sem ti. Por isso ou apanhas a carruagem do comboio "Andy e Femke", ou... podes ir criando o Stevie sozinha.
Я напишу свою статью с тобой или без тебя, Нэнси. Так что либо ты заполнишь пробелы, либо это сделаю я.
vou escrever o artigo com ou sem ti, então preenche os espaços ou vou eu preencher.
Слушай, мальчик, всё случится с тобой или без тебя.
Ouve, rapaz, isto vai em frente contigo ou sem ti.
Я найду Виктора Хесса с тобой или без тебя, и если ты не поможешь, я скажу ему что это ты навел нас на него полгода назад.
Vou achar o Victor Hesse, com ou sem ti, e se eu achá-lo sem ti, vou dizer-lhe que foste tu quem me levou até ele há 6 meses.
С тобой или без тебя
Either with Or without you
Я собираюсь вытащить его прямо сейчас с тобой или без тебя. Нет.
Vou buscá-lo agora contigo ou sem ti.
Элай дает нам шанс, и я им воспользуюсь... С тобой или без тебя.
O Eli está a dar-nos uma oportunidade e vou aproveitá-la, consigo ou sem si.
Ладно, слушай я еду в Копенгаген, с тобой или без тебя.
Vou para Copenhaga contigo ou sem ti.
Вот черт! Так с тобой или без тебя у меня нет шансов?
Diz-me lá, é contigo ou sem ti que eu tenho qualquer hipótese?
Делай свой выбор, Теон, и делай его побыстрее. Наши корабли поплывут с тобой или без тебя.
Faz a tua escolha, Theon, e fá-la depressa, os nossos navios partirão contigo ou sem ti.
Я иду, с тобой или без тебя.
Vou contigo ou sem ti.
Я выберусь отсюда, с тобой или без тебя.
Eu vou-me daqui. Contigo ou sem ti.
Кенни выпишут, и мы уедем. С тобой или без тебя.
Quando o Kenny tiver alta vamo-nos embora contigo ou sem ti.
Но я сделаю это : с тобой или без тебя.
Mas farei isto, contigo ou sem ti.
Они сделают это, с тобой или без тебя.
Eles farão isso sem ou contigo.
Слушай, Дрю всё равно конец, с тобой или без тебя.
Ouve, o Drew está acabado. Com ou sem ti.
С тобой или без тебя, я пойду на Рим. С теми, кто тоже желает мести.
Contigo ou sem ti, marcharei sobre Roma, com aqueles que partilham o desejo de vingança.
И он это сделает... он это сделает с тобой или без тебя.
Vai fazê-lo com ou sem ti.
Это место существует с тобой или без тебя.
Este sítio existe contigo ou sem ti.
Дело в том, что я собираюсь это сделать. Я это сделаю, с тобой, или без тебя.
O que interessa é que tenciono fazê-lo, e fá-lo-ei com ou sem ti.
А я пойду с тобой или без тебя.
Bem, esta noite contigo ou sem ti, vou a um. sunmoon ( 60.2 % ) dourado ( 17.6 % )
Мы собираемся сровнять Компанию с землей с тобой, или без тебя, Алекс.
Contigo ou sem ti, Alex.
Я напишу статью. С тобой, или без тебя.
Vou escrever esta história com ou sem a tua ajuda.