English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Саддам

Саддам translate Portuguese

103 parallel translation
( яп. ) Прощай, Саддам.
Sayonara, Saddam.
O, Боже. Это Саддам Хуссейн, диктатор.
Meu Deus : é o Saddam Hussein.
- Пикассо, "Сони", "Армани", "Ролексы" Кувейт был арабским Беверли Хиллз. Саддам их ограбил.
O Kuwait era a Beverly Hills árabe e o Saddam pilhou-lhes tudo.
Саддам украл их у шейхов, а я украду их у Саддама.
Saddam roubou-os aos xeques, não me custa nada roubá-los ao Saddam.
Саддам нас убьёт.
O Saddam mata-nos se sairmos.
Саддам тебя убьёт.
O Saddam mata-te!
Возможно, Саддам - безумец.
Talvez Saddam seja muito louco.
Едет Саддам.
Vem aí o Saddam!
Саддам перебьёт нас.
O Saddam vem aí matar-nos!
Шесть недель прошло с того дня, как Саддам Хуссейн был убит стадом диких хряков мир все еще радуется избавлению от него.
Já passaram seis semanas desde que Saddam Hussein... foi morto por javalis selvagens e o mundo ainda está feliz por se ver livre dele.
Знакомься - Саддам, мой новый партнер! - А?
Apresento-te Saddam Hussein, o meu novo parceiro no mal.
- Саддам, дай мне пожалуйста заниматься своим делом.
Saddam, podes deixar-me fazer o meu trabalho?
Скоро я и Саддам будем править миром.
Em breve, o Saddam e eu tomaremos conta do mundo.
Он сказал, что если Терранс и Филлип умрут... Саддам Хуссейн и Сатана придут править миром.
Ele disse que se o Terrance e Phillip morressem o Saddam Hussein e o Satanás apareceriam e... tomariam conta do mundo!
Саддам Хуссейн?
O Saddam Hussein?
Саддам, я пытаюсь поддержать беседу... - Эй, Сатана.
Saddam, estou a tentar ter uma conversa agradável contigo!
Это все Саддам.
É o Saddam.
Я просто должен сказать ему : "Саддам, я отправляюсь править Землей один"
Vou-lhe dizer "Saddam, vou à terra para reinar sozinho!".
Саддам, мне нужно поговорить с тобой.
Saddam, preciso de falar contigo.
Саддам, бывает, что любишь кого-то всем сердцем... но все же знаешь, что он не пара тебе.
Saddam, as vezes podemos amar muito uma pessoa mas ao mesmo tempo saber que ela não é a pessoa indicada para nós.
Если они умрут, Сатана и Саддам Хуссейн захватят мир.
Se eles morrerem, o Satanás e o Saddam Hussein vão... tomar conta do mundo.
Это Саддам Хуссейн! Стреляйте в него!
É o Saddam Hussein!
- Саддам, я темный повелитель, а не ты. Расслабься, сучка.
Saddam, eu sou o rei das trevas, não és tu.
Он так произносит имя "Саддам", что я ещё больше тебя хочу.
Há algo no modo como aquele homem diz "Saddam" que me faz querer-te mais.
Он говорил : " Ирак, Саддам.
Saddam. Descubram.
Саддам Хусейн ни перед чем не остановится, он потратил огромные средства, взял на себя риск, чтобы создать и хранить оружие массового уничтожения.
Saddam Hussein teve imenso trabalho, gastou somas astronómicas e correu grandes riscos para construir e manter armas de destruição maciça.
Саддам Хусейн намерен обзавестись атомной бомбой.
O Saddam Hussein está decidido a deitar as mãos a uma bomba nuclear.
Саддам...
Saddam... Al Qaeda...
Оценивали вражеские силы, которыми они собирались вести "мать всех войн", как назвал эту войну Саддам Хуссейн.
Íamos avaliar as forças do inimigo, para aquela que Saddam Hussein prometera... ser a mãe de todas as guerras.
У него тёмная кожа, но он из Ирака. Его зовут Саддам Кахум.
Tem pele escura, mas é iraquiano.
Его зовут Саддам?
Chama-se Saddam? !
Я вручу медаль иракцу по имени Саддам!
Con - decoro um iraquiano chamado Saddam.
Посмотрите, что Саддам сделел с нами!
Não temos água, nem electricidade, e nem temos escolas.
А вот Саддам! С меня хватит.
Aqui está o Saddam.
- Саддам повержен.
- O Saddam caiu. - O quê?
Ну, Саддам должен нам денег.
Bem, o Saddam devia-nos dinheiro.
- "Что бы сделал Саддам?"
- "O que faria o Saddam?" - Pois.
Получи, Саддам.
Toma lá, Saddam.
Райан, привет. Это Саддам Хуссейн.
Olá, Ryan, daqui fala o Saddam Hussein.
Саддам 35 лет держал всё у себя, но эти американцы - ещё хуже.
O Saddam ficou com tudo durante 35 anos e agora com os americanos será até pior.
Саддам понимал, чувствовал, как любой диктатор, да это было очевидно, что шииты - самые непокорные из всех мусульман.
O Saddam sabia, como outros opressores como ele, e é claro para todos, que os xiitas são os mais revolucionários de todos os Muçulmanos.
Когда случилась исламская революция в Иране, Саддам поднял тревогу : дескать, шииты в Ираке тоже организуют революцию, как в Иране.
Depois da revolução islâmica no Irão o Saddam soou o alarme que os Xiitas Iraquianos poderiam fazer a outra revolução como a revolução no Irão.
Саддам истребил мою семью.
O Saddam irradicou a minha família.
Потом Саддам Хусейн уничтожил их.
O Saddam Hussein destruiu as aldeias.
Сынок, нам тоже здесь не в кайф но твой дружок Саддам ввел войска в Кувейт, так что мы все здесь.
Filho, queremos tanto estar aqui como tu, mas o teu amigo Saddam tinha de invadir o Kuwait e aqui estamos nós.
Так что твой приятель Саддам все еще не лишен силы, а это значит, что ты по всей вероятности останешься в его подчинении.
O teu líder Saddam está no poder, o que significa que, provavelmente, continuarás ao seu serviço.
Увидьте из первых рук, что Саддам Хусейн сделал с нашей страной!
Veja em primeira-mão o que o Saddam Hussein fez ao nosso país.
Может это был Саддам Хуссейн.
Não pudemos fazer nada.
Саддам Хуссейн?
Saddam Hussein?
Саддам?
Chama-se Saddam Khahum.
Хотел бы я, чтобы Саддам был здесь.
Eu te digo, eu desejo que o Saddam ainda cá estivesse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]