Сделали это translate Portuguese
4,272 parallel translation
Ладно... мы сделали это для тебя, приятель.
Está bem, então... Fizemos isto tudo para ti.
Вы сделали это с нами.
Foste tu que nos fizeste isto.
Мы уже сделали это однажды Сможем и ещё раз.
Conseguimos uma vez, conseguimos outra.
Я хочу чтобы мы сделали это вместе.
Quero fazê-la contigo. Aceitas?
Найди людей, которые сделали это со мной и убей их
Encontra os homens que me fizeram isto, e mata-os.
Мы сделали это!
Merda. Conseguimos!
Мы сделали это, Шерман!
Conseguimos! Sherman?
Думаю мы сделали это.
Acho que conseguimos.
Можешь помочь найти ведьм, что сделали это.
Podes ajudar-me a caçar as bruxas que fizeram isto.
Арикара сделали это с тобой?
Foram os Ree que te fizeram isso?
Сделали это самым трусливым способом, какой можно представить.
E fizeram-no da maneira mais covarde, que podes imaginar.
Мы вместе сделали это. Мы все видели, что было.
Fizemos todos juntos e vocês viram o que aconteceu, não sejam burros.
Мы почти уже сделали это.
Estamos quase lá.
Мы сделали это!
Conseguimos!
Мы здесь уже 6 часов и самое классное, что мы сделали это постояли в классной охлаждающей зоне.
Estamos aqui há seis horas e a coisa mais divertida foi ficar na zona refrescante.
Мы сделали это, милая!
Conseguimos, querida!
Мы сделали это все вместе.
Fizemos todos.
Мы сделали это вместе.
Fizemo-lo juntos.
Мы сделали это, ребята!
Conseguimos, pessoal!
Это бы означало, что они сделали одни и те же расчеты примерно в одно и то же время.
Significa que faziam contas iguais e ao mesmo tempo.
Да, но наши свидетели говорят, они это сделали стаканом воды.
Sim, mas a nossa testemunha disse que entraram com um copo de água.
То, что вы сделали, это кулинарный аналог незащищённого секса.
O que fez é o equivalente culinário ao sexo sem proteção.
Зачем вы это сделали?
Porque é que fizeram isso?
Лола, я знаю, вы были напуганы, но мне нужно было, чтобы вы это сделали.
Lola, sei que estavas assustada, mas precisava que fizesses isto.
- Мы оба это сделали.
- Ambos concordamos.
Мы это сделали.
Conseguimos!
Вы это сделали.
Acabaste de fazê-lo.
Мы это сделали, Виктор.
Acabámo-lo, Victor.
- Зря вы это сделали.
- Não devias.
Это сделали банки.
Eles é que o fizeram.
Это сделали русские коллеги.
Estes são feitos na Rússia.
Это сделали американские коллеги.
Isto é feito na América.
Да, это они сделали.
Sim, foram eles.
Мы это сделали.
Foi o que fizemos.
Мы это сделали!
- Conseguimos!
Это вы сделали?
Você fez isto?
Вы это сделали.
Foi você que fez isto.
Вы сами это сделали.
Fez isto a si próprio.
Но те, кто живут на этой планете, сделали все, чтобы превратить ее в помойку.
Mas aqueles que a habitam estão distantes do mundo em que vivem. A pior coisa que aconteceu ao planeta Terra, foi a existência humana.
Кто узнает, что это мы сделали?
Quem se importa se identificarem?
В обычных обстоятельствах мы бы сделали всё, чтобы люди решили, что это розыгрыш.
Em circunstâncias normais, esforçávamo-nos para convencer todos de que foi só uma elaborada partida.
Если бы вы заглянули в будущее и оно бы вас ужаснуло, что бы вы сделали с этой информацией? Пошли бы...
Se víssemos o futuro e nos assustássemos com o que vimos, o que faríamos com essa informação?
Решите проблему с табличками и не рассказывайте, как вы это сделали.
Livra-te das luzes das saídas e não me digas como conseguiste.
Ты хочешь сказать, что всё, что вы сделали, это чёрный куб?
Está a dizer-me que só construiu um cubo preto?
Зачем вы это сделали?
Porque fizeste isso?
Ребята, я не могу... Не знаю, как отблагодарить вас за то, что вы сделали. Это было...
Malta, nunca poderei agradecer-vos o suficiente pelo que fizeram.
Как вы это сделали?
Como é que você fez isso?
Вы сами это сделали?
Fez isso você mesma?
Зачем вы это сделали?
Por que fizeram isso?
Если их кто-то найдёт, пусть станет всем известно, что это сделали они.
Se alguém os descobrir, que fique a saber que eles fizeram isto.
Вы это сделали.
Conseguiste.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690