Селфи translate Portuguese
179 parallel translation
Эльфо-селфи.
Fotinha de duende.
Селфи!
Selfie!
Прежде чем вы уйдёте, я дам вам почитать о том, насколько опасны могут быть селфи.
Antes de irem, quero dar-vos um panfleto sobre os perigos das selfies.
Нет. Не ошибались. Он даром, что селфи с жертвами не делал.
Sem chance, ele praticamente faz Selfie com as vitimas.
Просто отправь ему селфи.
- Entao, manda-lhe um auto-retrato.
Селфи?
- Um auto-retrato?
У меня есть селфи с мясным пирогом, которыми я намерен дразнить Джесс, и завести ее моторчик.
Tenho umas selfies porcas que quero ir esfregar na cara da Jess, para pôr-lhe o motor a trabalhar.
Я проверил твой телефон. Там были сотни смс от Вивиан, она за тебя волнуется, селфи, которую я никогда не забуду и куча голосовых сообщений.
Vi o teu telemóvel. e uma dezenas de voice mails.
Хочешь посмотреть, какие я сделала селфи?
Queres ver umas selfies que tirei?
Одна из наших селфи.
Uma das nossas selfies.
Вот, интимные селфи.
Selfies íntimas, aqui.
Она шлет пошлые селфи мужчине по имени Дейв с 27 марта
Ela tem enviado fotos sugestivas, para um tal Dave desde 27 de Março.
Эй, Ник. Как думаешь, ты сможешь втиснуть нас в селфи?
Nik, achas que nos consegues pôr a todos numa selfie?
— А можно мы сделаем ещё одно селфи?
- Podemos tirar outra selfie, Professor?
Простите, селфи ведь никогда толком не получаются.
Desculpe, selfies nunca ficam tão boas, pois não?
Эй. Хочешь сделать селфи "после-секса"?
Então, você sabe como eu tenho tentado obter Kevin para ser mais ativo depois que ele foi diagnosticado como hipertenso?
Время селфи!
- Hora da selfie!
Мэйсон делает видео селфи для своей мамочки.
É o Mason a fazer um pequeno vídeo para a mãe?
- Роб Туркла. Теперь видео-селфи Мэйсона Брюера последних секунд Меснера.
Agora, este é o vídeo do Mason Brewer dos últimos segundos do Messner.
У нее в иснтаграмме полно селфи с какой-то девчонкой. Зовут Фейт.
O seu Instagram está cheio de fotografias suas com uma Faith.
Ладненько, мистер Бакши, надеюсь вы не любитель селфи, или это может быть неловко для нас обоих.
Bem, Mr. Bakshi, espero que não goste de selfies, senão isto pode ser embaraçoso para nós os dois.
Селфи.
- O que estas a fazer? - A tirar uma selfie.
А я тебе говорил, что постить селфи - плохая идея.
Eu disse-te que postar aquela selfie não era boa ideia.
Имитировал селфи?
Ele encenou uma selfie?
Тара делала много своих селфи.
A Tara tirava muitas selfies a si própria.
Все, что я знаю, это что, если парень имеет что-то против селфи, у нас огромная проблема.
Tudo o que sei é que, se este tipo gosta de selfies, temos um problema maior nas nossas mãos.
Знаю. Даже у Си-Эн-Эн есть колонка, посвященная лучшим селфи недели.
Eu sei, a CNN até tem um segmento dedicado às selfies da semana.
Последние исследования связывают чрезмерное увлечение "селфи" с нарциссизмом, зависимостью и даже психическими расстройствами.
Estudos recentes ligam o tirar excessivo de selfies ao narcisismo, vício e até doença mental.
Он высказывается о её самовлюбленности, что объясняет селфи.
Está a comentar sobre a vaidade dela, o que explica a selfie.
Здесь, в тихом районе, все задаются вопросом, кто же этот таинственный "селфи-убийца".
O homem que muitos estão a chamar de Assassino da Selfie deixou muitos nesta vizinhança tranquila a exigir respostas.
Нападет ли "селфи-убийца" снова?
O Assassino da Selfie vai atacar de novo?
Чарльз Лорн разместил селфи с Тарой за несколько часов до убийства.
Charles Lorne postou uma selfie com a Tara apenas horas antes do assassinato dela.
Кто-нибудь когда-нибудь комментировал количество селфи, которые выкладывала Тара?
Alguém alguma vez comentou a quantidade de Selfies que a Tara postou online?
Зачем ты удалил свои селфи, Райли?
Porque retirou todas as suas selfies, Riley?
Значит, субъект помечает этим изображением чье-то селфи.
Então o suspeito está a colocar estas imagens nas selfies das pessoas.
Похоже, что измененные селфи выбраны случайно.
Então as selfies alteradas parecem aleatórias.
Нам надо проверить, не получал ли кто-то из членов её семьи или друзей отредактированные селфи.
Devíamos verificar se algum dos amigos ou familiares receberam imagens adulteradas.
"Селфи-убийца" уже во всех соцсетях, и некоторые ведущие вечерних ток-шоу тоже уже подхватили это название.
"Assassino da Selfie" já está em todas as redes sociais e alguns apresentadores de talk shows até vestiram a carapuça.
Он разместил ещё одно селфи?
Ele postou outra selfie?
Полагаю имя "Селфи-убийца" ему не понравилось.
Acho que não gostou de ser chamado de Assassino da Selfie.
Гарсия, убийца разместил ещё одно селфи.
Garcia, o assassino postou outra selfie.
Наградим наших фанов селфи. Какая твоя лучшая сторона?
Temos de agradecer aos fãs com uma selfie.
Я увидел несколько его селфи, когда однажды взял его ноутбук.
Vi algumas selfies quando me emprestou o portátil dele um dia.
- Ладно, пора сделать селфи.
- Muito bem, hora da selfie.
Сделаем селфи.
Uma selfie.
Надо сделать селфи!
Tenho de tirar uma selfie.
Селфи.
Uma selfie.
Давайте сделаем тут фото, давайте сделаем селфи, я всем его покажу.
Vá lá, vamos tirar uma foto. Vou mostrá-la a toda a gente.
Я просто знаю, что она любит делать селфи.
Só sei que ela gosta de tirar fotos dela própria.
Все эти селфи и прочий хлам, который люди не хотят удалять с облака.
Com todas as selfies e ficheiros inúteis que não querem apagar, na nuvem,
Кто устоит перед селфи на фоне смерти?
Quem resiste à selfie de um homicídio?