English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Скорпионы

Скорпионы translate Portuguese

39 parallel translation
Скорпионы и святые пророки не могут без меня обойтись.
Os escorpiões e os profetas não podem viver sem mim.
Опять мне душу жалят скорпионы.
Minha mente está cheia de escorpiões, querida esposa.
Змеи и пауки! Перестань! И скорпионы!
Cara, tem um escorpião ali!
И они пришли.Львы, Девы, Скорпионы... Весы... и Сагитарианцы.
E eles vieram- - os Aires, os Gemins... os Virgos, os Scorpios... os Piceans e os Sagittarians.
А что Скорпионы здесь делают?
O que fazem os Scorpions aqui?
Эти Скорпионы нарываются на грубость.
Os Scorpions estão a pedi-las. Danny, que se passa?
Десять колумбийцев и скорпионы вооружены до зубов.
Dez colombianos e Escorpiões armados até aos dentes.
- Это же скорпионы.
- Escorpiões lutadores de sumo.
Ты поможешь вернуть лампу, иначе тебя отведают эти скорпионы.
E tu vais-me ajudar a recuperá-la, ou as ferroadas deles vão parecer cócegas comparadas com as minhas.
Скорпионы и Рыбы прекрасно понимают друг друга.
Os "escorpiões" e os "peixes" entendem-se na perfeição..
Скорпионы!
Socorro!
- Черт подери, Тати! - У меня в комнате скорпионы!
Há escorpiões no meu quarto!
И дана была ей власть какую имеют земные скорпионы
"e foi-lhes dado poder, " como o que têm os escorpiões da terra. "
Скорпионы?
Escorpiões?
Скорпионы - это хорошо.
Escorpiões são bons.
Знаете... Скорпионы, они хитрые.
Sabe, os Escorpiões podem ser manhosos.
Вперед, скорпионы!
Força, Scorpions!
"кактусы, ядовитые змеи, и самые смертоносные из всех... Скорпионы!"
Se ao menos esta cidade tivesse um bar masculino para homens comuns...
Посмотри, есть ли среди них Скорпионы.
Vê se algum deles é Escorpião.
Мы оба Скорпионы, инспектор.
Somos ambos assim, Inspetor.
Скорпионы, сербский отряд смертников, осуждённый за военные преступления против боснийских мусульман.
Escorpiões, esquadrão da morte, julgado por crimes de guerra contra os muçulmanos da Bósnia.
Наверное, потому что мы оба скорпионы
Acho que somos ambos escorpiões.
Словно выбеленная стена, где скорпионы устроили себе гнездо.
É como se fosse uma parede rebocada onde os escorpiões fizeram seus ninhos.
Вы обе ебаные скорпионы.
Ambas são dois escorpiões merdosos.
Что ж, скорпионы очень верны их семье.
E os escorpiões são muito fiéis aos seus ninhos.
На скольких тук-туках изображены скорпионы?
Quantos tuk-tuks há com escorpiões?
Гнездятся скорпионы под короной.
O meu espírito é um ninho de lacraus.
Даже скорпионы набирают побольше запасов в кладовые.
Até os escorpiões juntam as que podem para abastecer a despensa.
Это как безжизненный радиоактивный адский пейзаж Джорджии О'Киф, где ползают коралловые змеи и скорпионы и...
Parece um quadro sem alma e radioativo da Georgia O'Keeffe, cheio de cobras e escorpiões e...
Тебе нравятся скорпионы? - Они крутые.
Gosta de escorpiões?
Полагаю, у него не только скорпионы.
Acho que ele não tem só escorpiões.
Предпочитаю серьезных насекомых... как скорпионы.
Vou atrás de insectos grandes, escorpiões.
Снова скорпионы.
Mais escorpiões.
Скорпионы, вы там?
Equipa Scorpion, estão a ouvir?
Скорпионы никогда не ошибаются.
A Scorpion nunca falha.
Кэролайн, связь плохая, и не только потому что мы оба соперничающие Скорпионы.
Caroline, não conseguimos uma bia ligação, e não é apenas porque somos de escorpião.
- Скорпионы!
Escorpiões! Escorpiões!
Скорпионы!
Escorpiões!
Скорпионы жутко ядовиты.
E se não...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]