English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Совпадает

Совпадает translate Portuguese

948 parallel translation
А высота дна матки в точности совпадает со сроком.
E a medida da barriga está perfeitamente de acordo com as suas datas.
Да ещё и проверишь, на этот ли он год и совпадает ли с другими календарями.
E depois terias de confirmar se é mesmo deste ano. E então ias procurar quem o imprimiu, e comprovar se usou dados oficiais.
Ваша квартира совпадает с их?
Este apartamento não é igual ao deles?
Но, это лицо совпадает с описанием...
É que condiz com a descrição...
И описание совпадает с портретом.
A descrição condiz exactamente com o homem do quadro.
ƒа, всЄ совпадает.
Sim. Ajusta-se perfeitamente.
Всё совпадает.
Tudo se encaixa.
Время утопления совпадает со временем пропажи вашей дочери.
O tempo em que se afogou coincide com o desaparecimento da sua filha.
Это совпадает с моей информацией, что вы не хотели здесь появляться.
Isto confirma a... a informação que tenho que a senhora não queria vir.
В Лондоне нам сообщили, что его описание совпадает... с внешностью человека работающего на сэра Чарльза Литтона.
Londres diz que pode ser um homem que trabalha para Sir Charles Lytton.
1946, Мандрейк. Как раз совпадает с послевоенным коммунистическим заговором, ха?
Como é que isso coincide com a sua Conspiração comunista do pós-guerra?
Капитан, я знаю лишь то, что это явление точно совпадает с моментом, когда Лазарь вступил в схватку.
Não tem armas. Só sei que a ocorrência do fenómeno coincide exactamente com os momentos em que o Lazarus tem os alegados confrontos.
У бурных чувств неистовый конец, он совпадает с мнимой их победой. Разрывом слиты порох и огонь, - Так сладок мед, что, наконец..
Estas alegrias violentas têm fins violentos e, no seu triunfo, morrem, como o fogo e a pólvora, que se consomem num beijo.
Образец голоса совпадает, но нет назначений Гари Севена на эту планету.
Padrão de voz confirmado, mas não tenho nenhum "Gary Seven" registado designado para este planeta.
Это совпадает с прибытием сюда Джона Гилла.
Coincide com a chegada do John Gill.
Совпадает с той, которую взяли из тела Чарли МакКойя. Дэвис?
É a gémea da que extraíram do corpo do Charlie McCoy.
Это акула-людоед, и она редкость в этих водах, но радиус челюсти этого животного не совпадает с размерами раны.
É um comedor de homens. É muito raro, nestas águas. O certo é que a área de mordida deste é diferente da que está no corpo da vítima.
Его маркировка совпадает с кораблем, который вырвался с Мос-Айсли.
Corresponde à nave que abriu caminho à força em Mos Eisley.
- Видите, здесь краска не совпадает?
- Está a ver que a tinta não é bem igual?
Извини, что план моего побега не совпадает с расписанием твоих мероприятий.
Desculpa pelo meu horário de fugitivo não coincidir com o teu calendário social.
Этот срок совпадает со сроками поставки из Ок Ридж.
19 meses coincide com nossa data de entrega antecipada de Oak Ridge.
Но когда я хотел позвонить командующему Даниэльсу, я заметил, что номер в книжке, совпадает с номером Даниэльса.
Mas quando fingi utilizar o telefone do Comandante Daniels, reparei que o número dele era o mesmo que constava na agenda.
Борьба со всеми твоими врагами не совсем совпадает с нашей миссией.
Lutar contra todos os seus inimigos seria uma missão eterna. Não me alistei para isso.
Выстрел был сделан спереди и справа. Это никак не совпадает с выстрелами из хранилища.
Do Presidente caindo para trás e para a esquerda, atingido pela direita-frente.
Не войти, если отпечаток твоего голоса... не совпадает с закодированным на карте.
Não podes entrar, a não ser que a tua voz condiga com a codificada no cartão.
Нет, все совпадает, просто...
Não, tudo faz sentido, só...
Полагаю, тетрионно-лучевое. Да, да, это совпадает с тем, что я вижу.
Acho que foi uma arma de tetryon comprimido.
Структура его клеток не совпадает ни с одной известной расой.
- Eu gostaria de olhar estas leituras.
К сожалению, редко что нравится глазу, и рукам совпадает.
E infelizmente, o que agrada ao toque e o que agrada ao olhar nunca é o mesmo.
Сигнал совпадает с архивным на 100 %.
Sinal codificado condiz 100 % com o código em arquivo.
Просто понимаешь : даешь им цифры своей кредитной карточки : и если одна совпадает, тебе присылают приз.
Nós vemos, damos-lhes os cartões de crédito e, se um tiver sorte, eles mandam-nos um prémio.
ДНК полностью совпадает с ДНК судьи Джозефа Дредда.
O DNA combina perfeitamente com o do juiz Joseph Dredd.
Помните старую миссис Линдаут, которая сказала, что рок-н-ролл приводит к сексу, потому что эта музыка... вернее, ритм этой музыки... совпадает с ритмом движений при оргазме
Lembra-se quando a Sra. Lindhout disse que todo o rock'n roll conduzia ao sexo, porque a música não, o ritmo da música era igual ao ritmo das contrações de um orgasmo.
И более чем уместно, что ваше прибытие совпадает с открытием здесь, на Кардассии, места древнего крушения. Места, на котором, по мнению археологов, содержатся остатки одного из баджорских кораблей, чьё путешествие вы только что воссоздали ".
Não podia ser mais apropriado a vossa chegada coincidir com a descoberta aqui, em Cardássia, de um antigo local de queda um local que os nossos arqueólogos acreditam conter os restos de uma das naves bajorianas cuja viagem acabou de recriar. "
- Это наш парень? - Все совпадает.
É este o nosso tipo?
Все совпадает.
Está certo. Faz sentido.
Заметьте, насколько идеально совпадает цвет с пигментацией радужной оболочки её человеческого глаза.
Não imaginam o trabalho que deu para combinar a pigmentação da íris. Excelente trabalho, Doutor.
Деньги на счетах отмыты но последний вклад совпадает с украденной суммой.
dinheiro foi "lavado". Mas o último depósito e o último desvio coincidem.
Его физиология не совпадает ни с одним стандартным шаблоном в базе данных.
Sua fisiologia não bate com nenhum dos modelos padrões de nossa base de dados.
Совпадает ли это с твоими планами, любимая?
Mas talvez isso não se encaixe nos teus planos, querida.
Ее радиоактивный след совпадает с той, что мы дали ТокРа.
A assinatura radioactiva corresponde à que demos aos Tok'ra.
Что этот след совпадает с той, что мы дали ТокРа? Да, сэр.
Que a assinatura corresponde àquela que demos aos Tok'ra?
ДНК совпадает... В этой крови содержится Химера...
O ADN equipara-se, o sangue está carregado de Quimera.
Мистер Шимомура, время входа, которое вы нам выслали, совпадает со счётом одного из наших клиентов.
Os registos que mandou correspondem a uma das nossas contas.
Ваш день рождения совпадает с временем вылета.
Seu aniversário é o mesmo como seu tempo de partida.
Это полностью совпадает с моими выводами.
Isso vai de encontro a algumas das minhas descobertas.
ДНК с ковра не совпадает со смертником.
O ADN na carpete nem sequer corresponde ao homem bomba.
Разумеется, в "тейлонском вопросе" она полностью совпадает с позицией президента.
Bem, quando se trata dos Taelons, apoio o meu presidente, é claro.
В ранних сообщениях Ма'эла говорилось, что человеческая раса идеально совпадает с тейлонской.
As anteriores mensagens de Ma'el indicam que a raça humana é um complemento perfeito para os Taelon.
Но остальная часть истории совпадает.
- De facto.
Его история совпадает.
A história dele coincide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]