English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Сократ

Сократ translate Portuguese

76 parallel translation
Галилей, Сократ, Моисей.
As instruções foram claras. Vou executá-las já.
Сократ умер.
Socrates está morto.
Что чувствовал Сократ, когда вы тыкали в него палкой?
Como Socrates se sentiu quando você acertou ele com isso?
Сократ - лучший друг, который у меня когда-либо был.
Socrates era meu melhor amigo, que nunca tive!
Первая - мой друг Сократ.
Uma foi um amigo que se chamava Socrates
( а ) Сократ человек
Sócrates é um homem. B :
Когда умер Сократ?
- A morte de Sócrates? - 399 AC.
Схватив ребенка когтями, Сократ поднимет его и спасет.
Agarrando firmemente a criança nas suas garras, o Sócrates consegue salvá-lo.
Сократ - "
Socrates... "
"Сократ", "Сет", том первый, том второй и том третий.
"Sócrates, Seth, volume um, volume dois... " e volume três. "
- Он же гений, Сократ, да?
O génio, hã? ... Socrates.
Какой Сократ, чувак!
Tás marado?
Отлично, Сократ был как Винс Макмагон в философии, с него все и началось.
Sócrates era uma espécie de Vince McMahon da filosofia. Ele começou tudo.
В общем, Сократ...
Ora bem, o Sócrates...
Я это говорил? Я говорил, что Сократ был уродом?
Já disse que o Sócrates era feio?
В общем, Сократ придумал следующее.
Ora muito bem, o Sócrates teve uma ideia.
- Сократ и Платон. Вот где был интеллект. У меня пример лучше.
Firenze, 1504, Palazzo Vecchio, a pintar paredes, dois pintores :
Сократ ответил - ничего.
Sócrates disse que não.
И что же было дальше? А когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
" Ele disse que quando atingisse o coração,
Сократ ответил - ничего.
" Depois, fez o mesmo às pernas,
Когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
"Ele disse que quando atingisse o coração, Sócrates morreria."
Когда онемение достигло сердца, Сократ нас покинул.
"... e que quando atingisse o coração, Sócrates morreria. "
а кто Сократ?
Agora... quem é Platão, quem é Sócrates exactamente?
Сократ - это ты.
Tu és Sócrates, claro!
"Не брюхать свою кузину, если не можешь раздобыть свитер с тремя рукавами." Сократ, IV век до нашей эры.
Nunca piques teu primo se não achas um casaco com três mangas. Sócrates, 400 A.C.
Если бы не Сократ, этот безумствующий невылеченный шизофреник, мы бы не знали, что такое метод Сократа - лучший способ обучения всему, ну, кроме жонглирования бензопилами.
Se não fosse Sócrates, esse esquizofrénico delirante não tratado, não teríamos o método Socrático, a melhor maneira de ensinar, tirando os malabarismos com motos-serras.
Этот твой Сократ.
O vosso conhecido Sócrates.
Нет, спасибо, Сократ. Мне хватило ее в школе.
Obrigado, Sócrates, já me chegam as aulas.
Эй, Сократ.
Ó Sócrates!
Мы уже познакомились. ( ШЕПОТОМ ) Сократ.
Já nos conhecemos Sócrates.
( ШЕПОТОМ ) Сократ.
- Pois, Sócrates...
СОКРАТ : Эй, Дэн.
Dan?
СОКРАТ : Едва ли не все человечество разделяет твои проблемы, Дэн.
Quase toda a humanidade partilha esse teu fardo, Dan.
Это мечта, Сократ. Хорошо?
É um sonho, Soc.
Три? СОКРАТ :
- Três.
СОКРАТ : Где ты, Дэн?
Onde estás, Dan?
- Послушай, Сократ, будь проще.
- Tem calma, Sócrates.
Это Сократ.
É o Socrates.
Сократ, Платон, Аристотель - и те не справились. Что делать Тодду Хэйзу?
Se Sócrates, Platão, Aristóteles não conseguem, o que vai fazer o Todd Hayes?
Сократ его звали.
Como se chama? - Chama-se Sócrates.
Да, Сократ.
- É isso, Sócrates.
И не забывайте, Платона, Сократ и Аристотель.
E não te esqueças de Platão, Sócrates e Aristóteles.
- Зачем я пошел... Сократ, ты не помнишь?
Hoje tinha de fazer, hoje tinha de fazer...
Сократ. - У?
- Socrates?
Бен, Сократ, ждите здесь.
Ben? Socrates, Vocês esperem aqui.
Знаешь, Сократ, я принял решение.
sabe, socrates, eu tomei uma desição.
Кто такой Сократ?
Quem diabo é Socrates?
Что бы сказал Сократ?
Que diria Sócrates?
Сократ урод, Платон жирный... а... а Аристотель любитель мальчиков. Он был уродом.
Era horrível.
Друг Сократ.
Socrates, fazemos falta.
А его старинный друг лев Сократ был умнее.
- O quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]