English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Ствол

Ствол translate Portuguese

1,102 parallel translation
Он сказал что у него ствол.
Usa uma máscara, diz-lhe que tem uma arma.
- Засунул ствол в рот Томми Дорси и выкупил у него контракт Синатры за доллар.
Meteu a pistola na boca do Dorsey e comprou o contrato do Sinatra por $ 1.
Вы можете расплавить взглядом ствол фазовой пушки, но всех вас тошнит от одной фразы "медицинская проверка".
Podem enfrentar perigos inesperados... mas não podem suportar um simples exame médico.
А у меня ещё парашют, жилет и ствол "M-1".
Faltam o pára-quedas, o de reserva, a Mae West e a M-1.
Надёжный ствол есть?
Tens uma arma extra?
У тебя крэк и ствол.
Tens crack e uma arma.
Ты уже во второй раз направил на меня ствол!
É a segunda vez que me aponta uma arma!
Опусти ствол, пока ты не довёл мою девушку до инфаркта.
Baixa a arma antes que a miúda tenha um ataque cardíaco.
- А ствол, что у тебя на лодыжке?
- E essa do tornozelo?
Я возьму тот ствол и те деньги.
Vou apanhar a arma e o dinheiro.
Ты видел, чтобы я хватал твой ствол и размахивал им?
Vê-me pegar na sua pistola e andar por aí com ela?
Могу я уже хуже, чем в молодости, и, чтобы мой ствол выпалил, нужно дрочить часа два.
Mas na minha idade, o soldadinho tem de ser estimulado antes de entrar em acção.
Зачем твоему телу нужен ствол?
Porque é que o teu corpo está armado?
- Я опустил ствол.
Baixei a arma.
- Можно еще Карло взять, у него есть ствол.
Podíamos levar o Carlo também. Tem uma caçadeira.
- Там ствол забит!
São simbólicas!
Я обернул ствол подарочной бумагой.
- Estamos quase.
Убийца хотел, чтобы он чувствовал ствол.
O assassino queria que ele sentisse o cano.
Блин, я в этой ситуации, потому что у тебя ствол!
Estou aqui porque estás armado!
Матовое покрытие, ствол четыре с половиной дюйма, вес - - двадцать две унции, десятизарядный магазин.
Acabamento de Tenifer, cano de 4.5-centimetros, 22 oz e dez balas.
Полированный хром, рубчатая рукоятка, фиксатор. Ствол три с половиной дюйма, очень легкий ход затвора.
Cromado Satine, grip de borracha, mira fixa cano de 3.5-centimetros, pega skeletonizada.
Рубчатая рукоятка. Фиксатор, скошенная мушка. Ствол два дюйма.
Grips estilo de combate de borracha traseira fixa, cano de dois centímetros.
Фиксатор, скошенная мушка. Ствол два дюйма.
Traseira fixa, cano de 2 centímetros.
- Ладно. Явной причиной смерти стало кровоизлияние в ствол головного мозга.
Causa de morte : formação de hérnia no tronco encefálico,
А ты бы свой рот закрыл, пока я тебе туда ствол не вставил, лысый козёл. Да пошёл ты.
E num minuto estarás a tirar a minha bota da tua boca, Joe filho da mãe.
Этот ствол мы нашли в Мерседесе.
Esta é a arma que encontramos no Mercedes.
Но ствол мозга не повреждён. Именно оттуда и контролируются физиологические функции. Дыхание, сон, бодрствование, пищеварение.
Contudo, consegue controlar as funções automáticas... tal como respirar, dormir, acordar e funções intestinais.
Отдай мне мой ствол, парень.
Pá, dá cá a merda da arma!
Это не мой ствол. Я не хочу в тюрьму.
Não quero ir para a cadeia.
Парень, опусти ствол.
Guarda isso, meu.
Вытащи свой ствол,
Com a próxima arma, vai devagar
Третье - ствол.
A terceira parte é o cano, "dulo".
Ствол есть?
Tens arma?
Если кому-то не нравится, что я провожу с вами время... тому я буду весьма рад засунуть ствол прямо в рот.
Se alguém tiver algum problema por eu estar com vocês, terei muito gosto em enfiar-lhe a minha arma na boca.
Носить ствол на Диком Западе.
Para andar com uma arma no coldre, como no velho Oeste.
Ствол.
Arma.
Верни мне ствол.
Dê-me a minha arma.
Этот грёбаный ствол мне уже спину натёр.
Esta porcaria desta arma está a dar-me cabo das costas.
- Убери ствол.
- Baixa a arma!
- Ствол есть в базе? - Да.
- Há correspondência?
Говорите, этот ствол фигурирует в другом преступлении?
Dizem que a arma foi usada noutro crime?
Как этот ствол связан с Бойлом?
Como é que a arma do "Só" Ray chega ao Dave?
Рэй Харрис уехал, но ствол остался.
O "Só" Ray pode ter partido, mas a arma dele ficou cá.
У нас лишь одна зацепка - ствол. Только ствол.
O caso resolve-se com a arma.
Малыш, направь ствол в пол, хорошо?
Puto, importas-te de apontar isso para o chão?
- Убери ствол!
- Larga a pistola!
Ты скажешь - " У тебя большой ствол.
Dizes : " Tens uma grande arma.
- Щипцы для завивки. - Или ствол.
- Um ferro de enrolar.
Ствол у него хватай.
- Está bem, óptimo.
- Ствол?
Arma?
Чистый ствол, не зарегестрирован.
Uma pistola limpa, sem qualquer registo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]