Стол накрыт translate Portuguese
30 parallel translation
Мадам, стол накрыт.
O jantar está pronto, minha senhora.
Стол накрыт, шевалье.
Vamos para a mesa, Cavaleiro.
Стол накрыт.
A comida está servida.
- Стол накрыт, дорогая?
Já puseste a mesa, querida?
Стол накрыт на четверых. Это уже даже как-то необычно.
A mesa está posta para quatro.
Стол накрыт.
A mesa está preparada.
Стол накрыт, если вы готовы.
A mesa está posta, se vocês estiverem prontos.
Стол накрыт на пятерых
A mesa está posta para 5.
У нас стол накрыт.
Há comida!
Стол накрыт.
- A mesa está arrumada.
У него стол накрыт для двоих
Preparou uma mesa para dois.
Стол накрыт до конца нашей жизни, и я надеюсь, что эти годы будут долгими и яркими.
A mesa está pronta para o resto das nossas vidas. E espero que estes anos sejam longos e frutíferos.
- Стол накрыт замечательно.
- A mesa está linda.
Стол накрыт. Нейту нужно домой, мама.
O Nate tem de ir para casa.
И стол еще не накрыт.
E a mesa ainda não está posta.
Я думал, здесь будет накрыт стол.
Pensei que serviriam comida aqui.
Колорадо-Спрингс не обстреливали с орбиты, как большинство крупных городов... так что стол, наверное, до сих пор накрыт.
Não atingiram Colorado Springs como atingiram a maior parte das cidades. A mesa ainda deve estar posta.
Они всё вынесли наружу, а стол до сих пор не накрыт.
Vocês levaram tudo lá pra fora, mas ninguém pôs a mesa.
Её стол всегда прекрасно накрыт, вино у неё льётся рекой,
Os jantares que dava eram sempre servidos sem atraso, o vinho à discrição
Когда стол был накрыт, прибыл сам абиссинский император в сопровождении абиссинских вельмож, нашего премьер-министра и членов нашего правительства.
quando a mesa estava posta, o imperador e vários convidados chegaram com o nosso primeiro ministro e oficiais.
Накрывайте на стол, а то стол ещё не накрыт.
Vai pôr a mesa, eu vou já.
стол тоже накрыт был?
Miami, a comida na mesa era igual essa?
Стол до сих пор накрыт на пять сыновей которые никогда не вернуться
A mesa ainda está pronta para cinco filhos que nunca voltarão.
По, стол еще не накрыт.
- Po, a mesa não está posta.
Вы не знаете, почему обеденный стол был накрыт на троих, доктор Бэнкс?
Faz ideia do porquê da mesa estar posta para três pessoas, Dr. Banks?
Был накрыт стол.
A mesa foi posta.
Я хочу отдохнуть от тебя, от ссор, от обжарки мяса, потому что стол не накрыт.
Preciso de um intervalo de ti, das discussões, da carne assada. Porque a mesa não está posta.
Стол накрыт.
- A mesa está pronta.
"Если тебе не нравится, как накрыт стол..." - "То переверни его".
- "Se não gostas das cartas na mesa..." - "Vira a mesa."
Стол давно уже накрыт
Mas comer predispõe bem