Страйк translate Portuguese
212 parallel translation
Я теперь курю Лаки Страйк.
Mas não está pronto, e agora fumo "Lucky".
- Страйк! - Я же говорил. Он даже не шевелится.
- Ele não tem o menor jeito.
Замах и промах. Третий страйк, конечно.
Bateu e falhou o terceiro ataque.
У дар. Мимо. Третий страйк.
Atirou e falhou o terceiro ataque.
Она играет на дорожке на каблуках! - Страйк! ( Бросок, сбивший все кегли )
Ela está na pista de saltos altos!
"Слэп", на связи "Страйк - 1".
Slap, Strike um Tally Ho.
Третий страйк.
Terceiro strike.
Третий страйк!
Terceiro strike.
- Третий страйк!
Terceiro strike!
Это не страйк!
Como pode dizer que é um strike?
- Он прошел низко и не в страйк-зоне!
- Foi baixa e fora. - A bola estava claramente fora.
Это был бол, а не страйк.
Era ponto. Não era strike.
Первый страйк!
Primeiro strike.
Второй страйк!
Segundo strike!
Так вот она это страйк,
Se ela se aguentar esta noite...
Дрейк, это твой брат Страйкер.
Drake, é o teu irmão, o Stryker.
" "Лаки Страйк" — табак высшего качества " — Где ты их достал?
Lucky Strikes significa bons cigarros. - Onde arranjas-te isto?
Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада?
Mais chocolates e cigarros para os teus amiguinhos?
Делаешь страйк - пьешь залпом.
Se fizerem um strike, mamam.
Еще один страйк от Формана.
Outro strike aqui para o Forman!
Еще один страйк!
Outro strike!
Но мы бы хотели, чтобы дело рассматривалось в контексте трудового конфликта, преобладающего в то время страйки и увольнение 200 рабочих, среди которых и мой клиент, и он, и многие другие присоединились к демонстрации, где все были знакомы
Mas nós queríamos ver isso no contexto da disputa laboral actualmente prevalecente, a dispenção e o despedimento de 200 trabalhadores, entre eles, o meu cliente, o que quer dizer que ele e muitos outros uniram-se nas manifestações nas quais todos conhecemos
Только не бить! - Третий страйк!
Sem bater aqui.
- Третий страйк, козёл?
- Terceiro strike.
60 ящиков "Лаки Страйк".
Pensa que sou idiota?
- Третий страйк.
Fora, três.
Страйк.
Foi um "strike"!
Страйк!
- Sim! Strike!
Тебе повезло со Страйк Лайн?
Porque o negócio da Strike Line te caiu no colo?
Это я заключил сделку со Страйк Лайн.
Eu é que fechei o negócio com a Strike Line, não foste tu.
Могучий Кейси устроил страйк-аут.
O poderoso Casey foi expulso. Muito obrigado.
Друг, просто выбей страйк, тогда мы сможем спокойно пойти в стрип-клуб и оторваться.
Meu, faz logo um strike para nos irmos divertir nos clubes de strip
Страйк!
Em cheio!
Страйк, где сейчас Хог?
Ataque, situação do Hog.
Страйк и Дак Стар пошли.
Strike e Dark Star, informem.
Лаки Страйк, Мартинсон Кофе, Памперсы и немного Клерасила, когда он станет побольше. Вы обокрали кладовую для меня.
Lucky Strike, Cafés Martison, Pampers e Clearasil para quando o bebé crescer.
И будем надеться, что когда малыш родится, ему понравятся Лаки Страйк.
Quero brindar a todos vocês, e esperemos que, quando este bebé nascer, goste de Lucky Strike.
Он выбивает страйк и заканчивает в центре поля.
Atira um tiro certeiro para o meio.
Неудачный бросок, Воловитцу нужен страйк, если он еще надеется догнать Шелдона Купера, который лидирует на 9-м броске c рекордными для себя 68 очками.
Mal se arrastando, Wolowitz precisa de um strike se quer manter as esperanças de alcançar Sheldon Cooper, que à nona ronda, domina com a melhor carreira de 68 pontos.
Это будет страйк.
Esta é um Strike.
- Хорошо. - Тебе нужен страйк.
Precisas de um Strike.
Страйк!
Strike!
Страйк!
- Vamos.
- Страйк! - Это в какой ещё лиге?
- Golpe do batedor.
- Если видишь, что летит мимо, не отбивай его! - Первый страйк.
Primeiro strike.
Второй страйк.
Segundo strike.
Первый страйк.
Primeiro strike!
"Страйк"!
- Foi com pouca força.
- Еще один страйк, Билл.
Estou a um passo, Bill. Vou levá-lo para casa.
А что со Страйк Лайн?
E o negócio com a Strike Line?
Могучий Кейси бросает последний страйк.
O poderoso Casey desce para o seu último ataque.