English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Стриптизёрши

Стриптизёрши translate Portuguese

159 parallel translation
Ну, я сказала м-ру Форду, что есть единственный способ для стриптизёрши при раздевании... и для меня он означает снять всю одежду.
Já disse, a única maneira de fazer o meu trabalho... é tirando a roupa toda.
- Жалобу? И что теперь мне ожидать от этой стриптизёрши?
Queixa, de uma stripper?
Стриптизёрши были хороши, а я всё равно не мог представить себя с ними вместе.
Aquelas strippers eram boas, e eu não me imaginei com nenhuma.
Может вы - стриптизёрши?
São strippers?
Стриптизёрши-то будут.
Vai haver strippers.
Слушай, насчёт стриптизёрши...
Ouve, quanto à stripper...
Стриптизёрши заждались.
Estamos atrasados.
– Нет, простые стриптизёрши.
- Não, não. Digo mesmo "strippers."
- "Беременные стриптизёрши".
Faça os preparativos. - "Strippers grávidas"!
Дальше! - "Беременные стриптизёрши".
- "Strippers Grávidas"!
Стриптизёрши просто прутся от меня.
O Doogie sempre se dá bem com as "strippers".
Кто-то должен взять монументальную ответственность как делают стриптизёрши.
Quando é que foi? Houve uma convenção de putas em que se juntaram e disseram :
Даже смерть стриптизёрши не смог подстроить.
Nem sei simular a morte de uma stripper.
Как вы думаете, когда стриптизёрши приходят домой после тяжёлой ночи и начинают раздеваться, они думают : "Блин, опять работа"?
E obrigada pelo jantar. Nós definitivamente deveríamos... - Definitivamente.
Итак, какая это будет вечеринка без внезапно появившейся стриптизёрши.
Nenhuma festa de anos ficaria completa sem uma stripper surpresa.
Торчи от своей интернетовской стриптизёрши без меня, если это всё, чего ты хочешь.
Vai ficar com a tua stripper, sem mim, se é o que queres.
Много всякой хренотени повидал на своём веку. Но никогда не видел одноногой стриптизёрши.
Vi algumas coisas malucas nos meus dias... mas nunca vi uma bailarina só com uma perna.
Там Осень и Кристалл... две стриптизёрши раскрывают преступления им помогает такой слащавый мягко стелющий владелец клуба мистер Ла'Шад.
Temos a Autum e a Crystal. Duas strippers que resolvem crimes com a ajuda do dono do bar onde trabalham, o Sr. LaShade. - Caramba, como é que eu perdi isso?
Это место воняет как духи стриптизёрши.
Este sítio cheira a perfume de stripper.
Я тебе говорил, чувак... Не таскай леденцы ртом из письки стриптизёрши.
Comeste o chupa da passarinha daquela stripper.
- Стриптизёрши, Сэмми.
Strippers, Sammy.
Стриптизёрши.
Strippers.
У нас дело, в котором фигурируют стриптизёрши.
Estamos num caso que envolve strippers.
Все эти разные стриптизёрши - волшебным образом одна и та же девушка.
Todas estas strippers, magicamente, são a mesma rapariga.
Должен сказать, для стриптизёрши зад у тебя больно уродливый.
Tenho de te dizer, és uma stripper feia como tudo.
Что-нибудь яркое. Номер? - Они думали, мы стриптизерши!
Como eu dizia, pensámos que vocês podiam fazer um número.
- Там будут стриптизерши. - Нет. - Правда?
- Vai haver strippers?
Думаю, там, возможно, были стриптизерши.
Acho que havia lá strippers.
В комнате были стриптизерши.
Extremamente estranho.
- Что насчет стриптизерши?
- E a tua stripper?
Клитц, помолчи. Так, стриптизерши.
As strippers...
Почему нет? Эмбер имя для стриптизерши.
- Soa a bailarina de striptease.
Черт, эти стриптизерши очень сильные!
Raios, estas strippers são fortes.
Она там сейчас спрашивает у стриптизерши... как ей получить такую же работу, когда она вырастет... потому, как она чертовки уверена, что _ ваша _ работа ей не нужна.
Já está lá fora, a perguntar à "stripper", se pode ser "stripper" quando for grande, porque ter o seu emprego é que ela não quer!
А бедная малышка Минди, выросшая без отцовского воспитания, пойдет в стриптизерши.
E, sem uma figura paternal, a Mindy vai para stripper.
- В стриптизерши?
- Stripper?
Они все одеваются, как стриптизерши.
Vestem-se todas como strippers.
Сапог стриптизерши?
- Das Botas Stiletto?
Потому что бейсбол, стриптизерши и оружие - могут помочь, но только одна вещь, которая действительно может залечить душевные раны, это время.
Porque embora o basebol, as stripers e as armas possam ajudar, a única coisa que realmente pode curar um coração partido é o tempo.
Вам не кажется, что пахнет так, словно тут были стриптизерши?
Não cheira a stripers aqui?
Нет, я не думаю что там | будут стриптизерши
E stripers? Não, não... acho que o chefe não queria dizer stripers.
Но звучит это так как будто | там будут стриптизерши. | Доктор бэйли?
De facto soa a stripers.
Это стриптизерши
Vês?
Неплохо двигаешься... для стриптизерши.
Belos movimentos... para stripper.
Итак, стриптизерши будут!
Então strippers serão!
- но он действительно не хочет, чтобы на вечеринке были стриптизерши.
- mas ele não quer mesmo strippers.
У меня там кролики, носовые платки, стриптизерши, пьющие черный виски. У меня там дымовые аппараты, автоматы по продаже жвачки. Есть даже любовные заводи, а шляпа все еще глубже.
lenços da mão e dançarinas de varão a beber Black Label. até tenho os fuzileiros do amor e a cartola ainda tem mais.
Остальные стриптизерши ни за что не помогут.
As outras strippers não me ajudam. Têm inveja porque nunca lhes dão notas de 5.
Простите, остальные стриптизерши.
Desculpem, strippers, estou chateado.
Прочел тату на заднице стриптизерши, Кевин.
Porque está tatuado no rabo daquela stripper, Kevin.
Я не знал, что там будут стриптизерши!
Não sabia que ia haver lá nudismo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]