Стрит джорнал translate Portuguese
27 parallel translation
У них слабое зрение из-за того, что они читают эти длинные узкие колонки в Уолл-стрит Джорнал.
Têm os olhinhos fracos de ler. As colunas compridas, em letra miudinha, das cotações da Bolsa.
Дэвид Уэбстер стал журналистом и работал на "Уолл Стрит Джорнал" позднее он написал книгу об акулах.
O David Webster tornou-se redactor do "The Saturday Evening Post"... e do "Wall Street Journal"... e depois escreveu um livro sobre tubarões.
Мне нужны утренние шоу, Ларри Кинг, обложка "Уолл-Стрит джорнал".
Põe-me nos programas da manhã, no Larry King, na capa do Journal.
Вы читаете ребёнку "Уолл-стрит джорнал", "Файнэншл таймс", "Гранта"?
Lê à criança o "The Wall Street Journal"? "Financial Times"? "Granta"?
Так, в "Уолл Стрит Джорнал" цифры у нас те же, Пулман упал на пункт.
O Wall Street Journal diz que mantemos os números estáveis. - O Pullman desceu um ponto.
Слушай, как зовут парня из "Уолл Стрит Джорнал"?
- Espera. Como se chama aquele tipo do Wall Street Journal?
"Уолл-стрит джорнал"?
Wall Street?
Обеспечь, чтобы днем на пресс-конференции моего отца были только надежные СМИ - "Таймс", "Уолл-стрит джорнал".
Para a conferência de imprensa do meu pai esta tarde, assegura-te de que só tens fontes seguras. O Times, o Journal.
Доктор Уолтерс, как я упомянула по телефону, вы обязаны соблюдать врачебную тайну, и мне все равно, даже если из Уолл-Стрит Джорнал позвонят и предложат миллион баксов.
Dr. Walters, como disse ao telefone, está sob a confidencialidade médico-paciente. Se Wall Street ligar e oferecer um milhão,
"Уолл-стрит джорнал" на коврике. Квартира на верхнем этаже.
Wall Street Journal na porta, apartamento no último andar.
Оно будет в "Уолл Стрит Джорнал" и затем это отправит Гианаполиса и его дерьмовую попытку поглощения в унитаз.
Vai sair no Jornal e depois vai escorraçar o Gianopolous e a sua estúpida tentativa de tomada de posse.
В сегодняшнем номере "Уолт Стрит Джорнал" меня выставили олицетворением корпоративной алчности.
É um artigo, do Wall Street Journal de hoje que me faz parecer uma empresária gananciosa.
Из "Уолл-Стрит Джорнал".
É do The Wall Street Journal.
Это ты направил ко мне "Уолл-Стрит Джорнал"?
Disseste para ligarem?
Я не звонил в "Уолл-Стрит Джорнал".
Não liguei ao The Wall Street Journal.
Будь это не Майк, а кто-то другой, статья в "Уолл-Стрит Джорнал" появилась бы уже завтра.
Se fosse alguém que não o Mike, Eu teria um artigo no jornal de amanhã.
И читает только одну газету - "Уолл-стрит Джорнал", а им, к счастью, наплевать на твое возвращение.
O único jornal que ele lê é o Wall Street, que, por sorte, não tem notícias sobre a tua volta.
Я звонила в "Уолл-Стрит Джорнал", чтобы выкупить целую страницу для рекламы, и знаешь, что мне сказали?
Liguei para o Wall Street Journal para reservar um anúncio de página inteira e sabe o que disse o comercial deles? " Para quê?
Нью-Йорк Таймс, Уолл-стрит Джорнал... Это обязательные.
O New York Times e o Wall Street Journal são obrigatórios.
- Та женщина - репортер "Уолл Стрит Джорнал".
Esta senhora é jornalista do "The Wall Street Journal".
Он не хочет пересматривать его условия, будучи на первой полосе "Уолл-Стрит Джорнал" с обвинением в убийстве людей.
Ele não vai querer renegociar enquanto estiver a ser acusado de matar pessoas.
Завтра его опубликуют в "Уолл-стрит джорнал". Сделка ни за что не состоится при такой цене.
Não há como manter o acordo com este preço.
Я с интересом читаю "Уолл-стрит джорнал". Надеюсь, я увижу, что твое согласие отразится там.
Sou um leitor ávido do Journal e espero que esta cooperação se reflita lá.
- Позвони в "Уолл-стрит Джорнал" и скажи, что сделка наша, иначе с ними вообще никто не захочет иметь дела.
Liga para "The Wall Street Journal" e diz-lhe que, ou fazemos um acordo agora com os tipos ou nunca mais ninguém os comprará.
Это экземпляр утренней "Уолл Стрит Джорнал".
Esta é uma cópia da edição matinal do Wall Street Journal.
В "Уолл-стрит джорнал" только и писали об этом.
- Porque saiu no The Journal.
"Уолл-Стрит Джорнал"
Que hei de fazer?