English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Сумашедший

Сумашедший translate Portuguese

90 parallel translation
какой он сумашедший дурак.
"Que louco e tonto que ele é".
- Я бы подумала : какой он сумашедший и импульсивный дурак.
Pensaria : "que louco, tonto e impetuoso ele é".
- Я бы подумала : какой он сумашедший, импульсивный и удивительный дурак.
Pensaria : "que louco, tonto, impetuoso e maravilhoso ele é".
Он сумашедший, только и всего
É maluco e mais nada.
Клянусь Богом, я наименее сумашедший человек из всех, кого я знаю.
Juro por Deus. Sou a pessoa menos doida que já conheci.
Ты сумашедший!
Estás maluco!
- Сумашедший!
És maluco.!
Это сумашедший дом.
Isto é um manicómio.
Ты сумашедший, Энди! И зачем ты волочёшь туда эту верёвку?
Não sei porque me chateio a carregar isto lá para cima.
Хорошо, за теорию о том, что "Морган просто сумашедший" говорит...
Além da teoria do Morgan, o Louco...
Значит Морган все еще подозреваемый, только теперь он демон Морган, а не сумашедший Морган.
O Morgan pode ser o culpado, mas como Morgan Demónio, não Morgan o Louco.
Почему они тебя туда позвали? - Ты что, сумашедший?
Por que querem que vás lá?
Потому что ты был слишком сумашедший, мой дорогой!
Porque éramos loucos de mais, meu querido.
Делай что тебе нравится ты сумашедший идиот!
Faz como bem entenderes, seu maluco!
- Ты че, сумашедший?
- És algum maluco?
Стивен, это какой-то сумашедший дом.
Steven, este sítio é um manicómio.
Ты обратил внимание, Что ты ведёшь себя как сумашедший?
Reparaste? Pareces um louco!
Он не сумашедший!
Ele não está louco!
- Ты сумашедший?
- És louco?
Сумашедший дом.
Um hospício.
Что? Ты сумашедший?
Estás doido?
Похоже, так и должен чувствовать себя сумашедший.
Acho que isto é o que significa estar louco.
Ты не сумашедший, Том.
Tu não estás louco, Tom.
Просто мой сумашедший нос.
O meu nariz é maluco.
Слушай, я сумашедший, но не дурак.
Sou maluco, não parvo.
Я услышал сумашедший слух о вас..
Ouvi um rumor maluco acerca de si.
Ну, он сумашедший. Мы думаем, что это из Библии.
- Achamos que é da Bíblia.
Кто здесь сумашедший?
Quem é doido, porra?
Ты что сумашедший?
- Estás maluco?
Сумашедший
Doido. - Quem diabo é ele?
Что я сумашедший.
- Que eu só estava louco.
Я верил в этот сумашедший список четыре года!
Eu acreditei naquela lista tonta durante 3 anos!
Сумашедший дом какой-то.
Isto é ridículo.
- ќн сумашедший.
- Ele não tem nada na cabeça.
Он немного сумашедший, но парень хороший.
Ele é meio louco, mas é um bom rapaz.
Никого не волнует, где ты будешь сидеть. Ты не сумашедший.
Ninguém quer saber onde te vais sentar.
Ты подумаешь, что я сумашедший.
Vais pensar que estou maluco.
- Значит ты сумашедший.
- Então estás maluco.
Ты сумашедший, если считаешь, что я позволю тебе уйти.
Você está louco, se você acha que vou deixá-lo ir.
Мы должны довериться интуиции. Ты понимаешь, что это сумашедший поиск иголки в стоге сена?
Compreendes que isto é como procurar uma agulha num palheiro?
Наверное это самый больной, сумашедший, большой, лучший, самый преданный фанат.
Aparentemente, este é o mais doente, louco, maior, melhor e mais dedicado fã dos Simpsons com a melhor tatuagem na face da Terra.
Ты может быть и сумашедший, но не дурак.
Pode estar louco, mas não é estúpido.
Говоря это вслух я говорю как сумашедший
Só por dizê-lo em voz alta, pareço maluco.
Я тебя буду баловать как сумашедший.
Vou mimar-te à grande.
- Ты сумашедший.
- Ès louco!
Правда, сумашедший?
Louco, não?
" Сумашедший Хакикос.
FERTILIZANTE HAKIM MALUCO
По телефону ты говорил как сумашедший.
O que se passa?
Кто-то из них сумашедший.
Alguns deles não se parecem contigo ou comigo ou com qualquer coisa que alguma pessoa já tenha visto antes... mas eu sou responsável por eles na mesma. Alguns deles são loucos.
Он просто сумашедший.
O Jeff não é propriamente fã da autoridade. É apena maluco.
Ну знаете, этот сумашедший.
- O homem maluco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]