Тазик translate Portuguese
22 parallel translation
Френчи, давай сюда тазик.
Frenchy, traz a bacia para aqui.
Вот... кофе. Налей в тазик кипятку и принеси сюда.
Deixe o café aí... agora jogue água na bacia e traga a bacia para cá.
- Мы тазик подставим.
- Eu arranjo uma bacia.
Тазик подать?
Queres uma bacia para te lavar?
Теперь берём тазик щипцами и опускаем в ванну с эмалью.
Com as pegas, mergulham a panela... na solução de esmalte.
— Это мой тазик.
Esta é a minha bacia.
Отравился бедняга, я ему там тазик поставила.
- A intoxicação. Ele está a vomitar.
Мне надо тазик дяде поменять.
Tenho que ir ver o meu tio. Está bem.
Однажды, когда мы были одни она принесла тазик в комнату...
Assim, de um dia para o outro! Uma noite estávamos sozinhos, ela trouxe uma bandeja ao meu quarto...
Тазик.
Recipiente.
Каждый день я опускаю её в тазик с ледяной водой на 10 минут.
Meto-os todos os dias dez minutos numa taça de água gelada.
Тазик.
Bacia.
У нас у каждого есть свой тазик.
Cada um tem o seu balde especial.
Да просто подставь туда тазик.
Põe uma tigela por baixo.
Вон тазик, если вдруг понадобится.
Há ali um balde, caso precises.
Морин, подай мне тазик, будь добра.
Estou aqui, minha querida.
Какого цвета был тазик?
De que cor era o cesto?
Тазик для белья был зелёный.
O cesto era verde.
Тазик для белья был зелёный!
O cesto da roupa era verde!
Ещё она упомянула буквы Б и К, а тазик можно по-другому назвать...
Ela mencionou as letras "B" e "R", e outro nome para o cesto é...
Но мне нужно вернуться к Эвану и отдать ему тазик, я вообще-то за ним шла.
Mas devia ir ter com o Evan porque estava na missão de ir buscar-lhe um balde para o vómito.
- Тазик.
- Vai buscar o balde.