English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Телеграмма

Телеграмма translate Portuguese

157 parallel translation
Вам телеграмма, мистер Хаммер.
Desculpem-me.
- Телеграмма для Хаммера. - Телеграмма?
- Um tejegrama para o Sr Hammer.
Вам пришла телеграмма...
Um telegrama para si...
- Для Вас телеграмма.
- Sim? - Um telegrama.
Мистер Уэст! Телеграмма!
Telegrama para o Sr. West.
Дэвид, это телеграмма из Юты.
David, tens aqui um telegrama de Utah.
- Телеграмма от Марка.
- É um telegrama do Mark.
Телеграмма из Москвы.
É um telegrama de Moscovo.
Товарищи, ваша телеграмма не на шутку переполошила Москву.
Camaradas, o vosso telegrama foi mal recebido por Moscovo.
Телеграмма?
Um telegrama?
Телеграмма, да?
- Um telegrama?
Мисс Хэндерсон просила тебя перезвонить на почту. Нам пришла телеграмма.
A Sra. Henderson pediu para lhe ligar, porque a mãe recebeu um telegrama.
- Эмми, Анна говорит, нам телеграмма.
A Ann diz que temos um telegrama.
Анна сказала, что нам пришла телеграмма.
A Ann diz que tem um telegrama para mim.
- Пришла телеграмма для твоей матери.
- Telegrama para a tua mãe.
... пока поезд не догнала телеграмма, что тело Дитрихсона нашли на рельсах.
Tinham encontrado o cadáver dele nas vias, perto de Burbank.
Телеграмма. С прискорбием сообщаем Вам о том, что Ваш сын Роберт скончался сегодня утром от гриппа. Мы сделали все возможное.
Lamentamos informar que o seu filho, Robert, morreu esta manha, de influenza.
Телеграмма... из Лондона.
Recebi isto há pouco. É de Londres.
- Эдди? - Да? Телеграмма.
Ed, parece que o Bailey foi para L.A. Ontem.
Телеграмма пришла...
Na verdade...
Телеграмма!
Telegrama!
Телеграмма только что пришла.
O telegrama acabou de chegar.
Телеграмма пришла, когда я был в отъезде.
Não estava em casa, quando o telegrama chegou.
Во-первых, телеграмма Хэннигэну, Форт-Уэрт, Техас.
telegrama para Hannegang, Fort Worth.
Вчера пришла телеграмма из Вальдорфа.
Recebi ontem um telegrama do Waldorf.
- Пришла телеграмма. - Читай.
- Também recebeste um telegrama.
Седьмое. Телеграмма мэру Венеции.
" Item 7 : telegramapro prefeito de Veneza.
Вам телеграмма из Вашингтона, капитан.
Chegou uma carta de Washington, capitão.
Майор Риджли, вам телеграмма.
Major Ridgley, chegou esta mensagem.
- Где телеграмма?
- Onde está o telegrama?
Телеграмма, сэр.
Um telegrama para o senhor.
Вот если бы не ждать, пока папе придет телеграмма.
Se ao menos não tivéssemos de esperar um telegrama para o pai.
Телеграмма для герра Детвайлера.
Tenho um telegrama para o Herr Detweiler.
Телеграмма доставлена.
Já entregou o telegrama.
- Телеграмма из Берлина.
- Um telegrama de Berlim.
У него была телеграмма для нас.
E ele tinha um telegrama e era para nós.
Была телеграмма. Была авария, и он умер!
Houve um acidente e ele está morto.
Была телеграмма.
Houve um telegrama.
Вам телеграмма, сударь.
Um telegrama para o senhor.
Пока вас не было, пришла телеграмма.
Este telegrama chegou quando estavam fora.
На третий день пришла телеграмма от Джулии :
No meu terceiro dia, chegou um telegrama de Julia.
Телеграмма месье Пикару. Телеграмма месье Пикару.
Telegrama para Monsieur Picard!
Пришла телеграмма.
Receberam um telegrama.
Эта телеграмма Красного Креста здесь говорит.
Este telegrama da Cruz Vermelha diz aqui.
- Телеграмма.
- Telegrama.
Г-н Кусакабе, телеграмма!
Sr. Kusakabe?
Вам телеграмма, сэр.
Telegrama para o senhor.
Телеграмма от мистера Кейна, мистер Лиланд.
Sr. Leland!
Она сказала, нам пришла телеграмма.
Diz que recebemos um telegrama.
У меня телеграмма.
Sr. Kusakabe, chegou um telegrama!
Телеграмма.
Telegrama!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]