Томоэ translate Portuguese
35 parallel translation
Томоэ?
A Sra. Tomoe?
Так что теперь Томоэ снова живет у нас.
Assim que, agora a Sra. Tomoe voltou para minha casa.
Я младшая сестра Иинумы, Томоэ.
Sou a irmã mais nova de Linuma, Tomoe.
А, Томоэ-сан!
Oh, Sra. Tomoe!
Каяно, Ито, это Томоэ-сан.
Kayano, Ito, esta é a Sra. Tomoe.
Это Томоэ-сан, девочка из семьи Иинума.
É a Sra. Tomoe, a rapariga dos Linuma. Vês?
В нашем доме как будто стало светлее, когда появилась госпожа Томоэ.
Foi como se a nossa casa se iluminasse desde que a Sra. Tomoe chegou.
Где Томоэ?
Aonde foi a Sra. Tomoe?
Если я недостаточно хорош для Томоэ, она может уйти.
Se não for suficientemente bom para a Sra. Tomoe, ela pode ir-se embora quando quiser.
Томоэ...
Tomoe...
Вот именно. Я больше не твоя жена. Для тебя я госпожа Томоэ.
E digo-te mais... já não sou tua esposa.
Не говори об этом Томоэ-сан. Она будет волноваться.
Não digas nada à Sra. Tomoe.
Только не говори об этом Томоэ-сан.
Não digas nada disto à Sra. Tomoe.
Заходила госпожа Томоэ. Она оставила для тебя письмо.
A Sra. Tomoe esteve aqui e deixou esta carta para ti.
Томоэ стала приходить к нам через день.
Tomoe começou a vir a cada 2 dias mais ou menos.
Самураям было строжайше запрещено ходить на праздники, которые устраивали крестьяне и горожане. Но Томоэ это совершенно не волновало.
Aos samurais era estritamente proibido assistir aos festivais... dos camponeses e gente do povo... mas Tomoe não se importava.
Это насчет... Томоэ.
É sobre a Tomoe.
Я очень благодарен Томоэ-сан за все, что она сделала для моих дочерей. За то, что она готовила, шила и делала всю остальную работу.
Estou muito grato a Tomoe por tudo o que fez pelas minhas filhas... o cozinhar, o coser e tudo o resto.
По-моему, ты недооцениваешь Томоэ.
Tens a certeza de que não a estás a subestimar?
Она повторяла это с тех пор, как заболела. Я не хочу, чтобы Томоэ-сан тоже прошла через эту пытку.
Não quero arrastar a Tomoe para esse tormento.
Томоэ уже не пятнадцатилетняя девочка.
A Tomoe não tem 15 ou 16 anos.
Больше госпожа Томоэ к нам в дом не приходила.
Desde aquele dia a Sra. Tomoe deixou de vir... a nossa casa.
Мы хотели спросить у отца, почему госпожа Томоэ больше не приходит, но почему-то не осмеливались.
Queríamos perguntar ao Pai porque é que a Sra. Tomoe não voltou... mas por alguma razão não pudemos.
Томоэ... Нехорошо, если молодую женщину застанут беседующей с самураем на улице.
Tomoe... não é indecoroso para uma mulher jovem vê-la falando... com um samurai na rua?
Ты знаешь дом госпожи Томоэ в квартале Нисики-тё?
Conheces a casa da Sra. Tomoe em Nishikicho, verdade?
Ступай туда и поговори с госпожой Томоэ.
Vai lá, e fala com a Sra. Tomoe
Ты должен увидеть саму госпожу Томоэ и сказать ей :
Tens que ver a Sra. Tomoe a sós. E dizer-lhe...
Наота, потом проводишь госпожу Томоэ домой.
Naota, acompanha a Sra. Tomoe a casa quando sair.
Томоэ.
Tomoe.
Наконец, госпожа Томоэ стала нам матерью.
Finalmente, a Sra. Tomoe converteu-se na nossa Mãe.
Томоэ забрала нас, своих падчериц, в Эдо, который теперь стал Токио, и обеспечивала нас до тех пор, пока мы не вышли замуж.
Tomoe levou-nos, como enteadas para Edo, agora Tokyo... e cuidou de nós até que as duas nos casamos.
Он любил своих дочерей. А прекрасная Томоэ любила его.
Amava as suas filhas... e a bonita Tomoe amava-o a ele.
Томоэ!
Tomoe!
От Томоэ.
Tomoe
Госпожа Томоэ!
Sra. Tomoe!