English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Тонка

Тонка translate Portuguese

300 parallel translation
Вместе вы все храбрые, но по одному у вас кишка тонка!
São valentes todos juntos... porém não lutaríam se estivessem sozinhos!
Нет. У Вас кишка тонка, поэтому Вы пошли к Уортону.
- Então foi falar com o sr. Wharton.
У тебя кишка тонка!
Mas não tens!
Кишка у него, верно, не тонка.
É preciso ter tomates. - Ou não.
Стена тонка.
As paredes são finas.
Но у меня кишка тонка.
Mas o que me falta é coragem.
Это у тебя кишка тонка.
Olha quem fala.
Единственная проблема это то, что у вас кишка тонка.
O único problema que vocês têm é falta de tomates.
Иди сюда. - У тебя кишка тонка, чтобы выстрелить.
- Não tens coragem para usar isso.
У тебя кишка не тонка, парень
Tens coragem, meu rapaz!
У тебя кишка не тонка...
Tens muita coragem.
Вперед. У кого там кишка тонка?
Quais de vocês, malucos, é que têm coragem?
- У самого кишка тонка?
- Oh-oh, nunca o farias.
Для этого у них, кишка тонка.
Mas não conseguiram...
Если тут есть миротворцы, у которых кишка тонка бомбить вражеские деревни, с женщинами и детьми, я найду их.
E, se não forem capazes de lançar napalm numa aldeia inimiga onde possa haver mulheres e crianças, eu vou descobrir isso.
Кишка тонка!
Estou-me a cagar para vocês todos!
Да у тебя кишка тонка выстрелить.
Não tens coragem para disparar.
Я легко могу надрать ему зад потому что у меня есть характер..... и кишка не тонка...
Eu posso esfolá-lo sem razão, porque eu tenho coragem. Eu tenho a coragem.
Это потому что у тебя кишка тонка, для того чтобы делать деньги!
Isso é porque nunca tiveste garra para ir à luta e ganhares.
Ну же... Да у тебя кишка тонка!
Mostra lá do que és capaz.
Ладно, кишка у тебя не тонка. Хорошо.
Pronto, tens coragem!
Для остального у них, как говорит Винни, кишка тонка.
E gosta pouco do que a Winnie chama de "força de espírito gutural".
Совсем кишка тонка?
Não tens escroto?
Эта страна должна научиться, что она не может продолжать отрезать ноги таким людям, как генерал Эсперанса. Людям, у которых кишка не тонка противостоять коммунистической агрессии.
Esse país deve aprender que não se corta homens como Esperanza, que tem peito para enfrentar a agressão comunista.
Ќина, Ённи слишком тонка дл € этого мальчишки.
Nina, a Annie é viva demais para este miúdo!
Слабак! У тебя кишка тонка!
És um mole!
На большее у них кишка тонка.
Os sacanas já não aguentam mais.
Ты не очень умён но кишка у тебя не тонка.
Não és lá muito esperto, pá, mas tens uns grandes colhões peludos.
Так что, если ты боишься если у тебя кишка тонка, скажи сейчас. И я пойду один.
Se estás assustado, se não tens estômago para isto, di-lo já, e eu faço-o sozinho.
Да : они поклялись отомстить нам, отравив наш водопровод. Но у них кишка тонка.
Pois, eles juraram vingança, adulterando a nossa água mas não tiveram coragem.
Но не тонка ли его кишка для того, чтобы проглотить пулю? . пока он поможет кому-нибудь взорвать целый город?
Mas teria coragem suficiente para engolir uma bala antes de ajudar alguém a vaporizar toda uma cidade?
Я думаю, у него - тонка, а у тебя - нет.
Acho que ele desistiria. Mas você não.
У него была кишка тонка сказать мне, что он хочет развода.
Ele não tem coragem de me dizer que quer o divórcio.
У Аарона кишка тонка на такие дела.
O Aaron não tem peito para nada.
У тебя кишка тонка.
Você não tem coragem.
Если у тебя кишка не тонка, прыгни в эту живодерню.
Vamos. Mostre que tem alguma dignidade. Salte para a máquina de sushi.
У них кишка тонка.
Não têm musculo.
У них кишка тонка!
Não estavam sós!
У вас на это кишка тонка.
Não tem essa coragem.
При первой встрече мы трусим... Кишка тонка, чтобы показать себя всю, какая ты есть. "
O que eu disse há pouco sobre as pessoas terem medo de dizer certas coisas, de não terem coragem de dizer aquilo que é verdade...
Ты их не изменишь, кишка тонка.
Não podes mudá-los, gaja burra.
- У вас кишка тонка, Нескалуза.
Não tem iniciativa, Neskaloosa.
Кишка оказалась тонка?
Não teve estômago para isso?
Хотите посмотреть, тонка ли у меня кишка?
Queres ver se tenho os tomates?
Боже, Томми, кишка у тебя явно не тонка.
Caramba, Tommy, és mesmo só pedra, tu.
У вас кишка тонка делать свою работу.
Mentiste-me, porque não tens coragem para fazer o teu trabalho!
- Кишка тонка, да?
- Não tenho?
У меня кишка тонка.
Não tenho coragem?
Кишка тонка, Гудсен. Да.
Não tens coragem.
Кишка у тебя тонка.
Tu não tens a cora...
Кишка тонка?
Tens tomates?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]