Торта translate Portuguese
388 parallel translation
Я хочу того торта со взбитыми сливками.
Posso comer um de chocolate recheado de merengue?
Прошлой ночью на мальчишнике старины Тобби ты вылезла из торта.
Ontem à noite, no jantar de despedida de solteiro do Tobey, tu saíste de um bolo.
Если человек женится на девушке, вылезшей из торта, у него не всё в порядке с головой.
Mas, por outro lado, se anda por aí a casar com pessoas que saem de bolos, sujeita-se a apanhar o que vem à rede, não é, senhor?
Миссис Форд знаете что сказала что познакомилась с вами прошлым вечером, когда вылезла из торта. Правильно.
Diz que o conheceu ontem à noite, quando saiu de um bolo.
Я имел в виду кусочек свадебного торта.
Da torta do casamento!
Ты ещё хочешь кусочек торта? - Нет, спасибо.
queres mais um bocado de bolo?
Мне кусочек торта. - И все?
- Pede-me uma fatia de bolo.
Сестра, отнесите кусок торта Иоланде.
Irmã, leve uma fatia de bolo à Yolanda.
Иоланда, я принесла тебе кусочек торта.
- Trouxe-te uma fatia de bolo.
У меня не было банкета, не было торта, не было ничего.
Johnny ajoelhou-se e fez a proposta no Grand Ticino.
Торта нет.
Não tenho bolo.
¬ от эта торта очень попул € рна €. на многих модна € свадьбах.
Este ser um bolo muitíssimo popular, em muitos dos casamentos que fazer de gente elegante.
ћостар Ѕэнкс, это очень умеренна € цена... дл € такого рода торта.
Acreditar, Sr. Banks, ser um preço muito bom, para um bolo destes!
Я приму своё лекарство, Джонни.. .. и смогу съесть столько торта, сколько захочу.
Agora tomo mais remédio... e assim posso comer toda a torta que quiser.
Ладно, но у меня нет торта или печенья, если ты за этим.
Está bem, mas olha que não tenho bolo, se é isso que queres.
Дай ей торта.
- Começa a cortar e a servir.
И меня наняли, чтобы я выпрыгнула из торта. Но меня укачало по дороге сюда. Поэтому тот парень дал мне таблетки.
Fui contratada para saltar do bolo mas enjoei no helicóptero à vinda para cá e um tipo qualquer deu-me comprimidos.
Я снималась в эпизоде в "Вейл Вайлд видео" и мой агент сказал, что мне надо просто выскочить из торта.
Entrei num episódio de Hunter e num Wet'N Wild. Prometeram-me que só teria de saltar de dentro do bolo.
Ах да, я положил его около торта.
Ah sim, pousei-a quando fui buscar um bocado de bolo.
Знаю, вам всем не терпится отведать свадебного торта,
Então, sei que estão todos a morrer por uma fatia de bolo de casamento...
Пришлите два куска шоколадно-ромового торта.
Entäo mande duas fatias de bolo de chocolate e rum.
Кусок торта с ледовикой.
Uma torta de icoberry.
Кусочек торта.
Sachertorte.
- Просто кусочек торта?
- Com algo para acompanhar?
- Как насчет морковного торта?
- E que tal um bolo de cenoura? - Um bolo de cenoura?
Они пришлют кусок свадебного торта.
Väo mandar um pedaço de bolo.
Вишенкой на вершине торта станет статус достопримечательности.
E o melhor vai ser quando se conseguir as coisas da Câmara.
- Этого конкретного торта не помню.
- Não me lembro de nenhum bolo.
- Она ему торта ни в жисть не даст.
- Ela não lhe dava bolo. - É venenoso.
У меня же два дня рождения, и два торта.
Ganho duas festas e dois bolos.
Кусок торта.
É moleza!
Доктор Хельмер, не желаете ли вкусного клубничного торта?
"O dr. Helmer não quer provar este bolo de morangos?"
Думаю мне нужно взять кусок торта.
Tenho de comer uma fatia de bolo.
Время для мороженного и торта.
Vamos ao gelado e ao bolo.
Но я бы хотел кусочек торта.
Adorava um cachorro-quente, se tiver.
Кусочек торта?
- Cachorro-quente? - Cachorro-quente?
- Свечку для торта?
- Uma vela de bolo de aniversário?
И еще кусок торта "Пища дьявола".
E uma fatia de "Bolo Diabo".
- Элейн, кусок торта?
- Elaine, uma fatia de bolo?
Что такого плохого в куске торта?
E qual é o drama de comer um bocadinho de bolo?
Я больше не хочу видеть ни кусочка торта в моем кабинете.
Não quero nem mais uma fatia de bolo na minha sala.
Кусок торта со свадьбы короля Эдварда VIII с Уоллес Симпсон. Приблизительно 1937 год.
Um pedaço de bolo do casamento de Eduardo VIII com Wallis Simpson em 1937.
Кусок торта за 29 тысяч долларов.
Um bocado de um pedaço de bolo que custou 29 mil dólares.
Мне надо подменить старинный кусок торта.
Preciso de substituir um bocado de um bolo antigo.
Мне нужен кусок торта, который выглядел бы как этот.
Preciso de um bolo parecido com este.
Торта ему не хватит и на пять минут.
Ele não sabe moderar os golpes!
Хочешь торта?
Querem bolo de chocolate?
Она вылезла из торта.
Ela saiu de um bolo.
Это возражение против разрезания торта!
E ele a fazer-se de esquisito para cortar o bolo... O malandro!
- С кусочком торта, чтобы сны были сладки.
Vou, mas terei sonhos doces com isto debaixo da almofada.
Вы продали нам волос в окружении торта.
Vendeu-nos um cabelo com um bolo à volta. Queremos outro.