Туалет translate Portuguese
3,241 parallel translation
Неужели вы, гады, пытались прослушать меня, когда я пошла в туалет?
Não posso acreditar de que te arrastas tentando ouvir-me quando eu fui ao quarto de banho. O quê?
Мне нужно в туалет.
Eu quero fazer chichi.
Я хочу в туалет.
Eu quero fazer chichi.
Мне действительно нужно в туалет.
Eu quero mesmo fazer chichi.
Э, в туалет?
Há uma fila.
Он чертовски долго чинил мой туалет.
Ainda não arranjou a sanita.
Мм-хмм. Я должна пойти в туалет.
- Vou à casa-de-banho.
Очень хочу колу и в туалет.
Preciso mesmo de uma coca-cola e de mijar.
- Джейн вышла в туалет.
A Jane acabou de ir ao WC.
Я привела его в женский туалет, сказала ему, что он ведет себя как говнюк.
Levei-o para a casa de banho das mulheres, e disse-lhe que estava a ser parvo.
Мне очень надо в туалет.
Preciso mesmo de ir ao quarto de banho.
Хочешь в туалет?
Estamos em Alerta 3.
- Затем я замерзла, а потом пошла в туалет.
Depois fiquei com frio e depois tive que ir fazer xixi.
Я встала в туалет.
Tive que fazer xixi.
Скажешь, что я иду в туалет.
Podes dizer que fui ao quarto de banho?
Она в туалет. Продолжай идти, Кензи!
- Continua a andar Kens.
Мне нужно в туалет.
Preciso de ir à casa de banho.
У вас есть туалет?
Há casinha para o miúdo?
Да, я встретился с сантехником, и получил счёт за новый туалет.
Sim, encontrei o canalizador e tenho os preços para as casas de banho.
Я сказал, ей, что ты гей, значит туалет сломан
Eu disse-lhe que tu eras gay e tinhas a sanita avariada.
По-вашему, если я гей, то не смогу починить туалет?
O quê, por ser gay, não consigo consertar a minha sanita?
Каждый раз, когда я иду в туалет, над раковиной я замечаю, что она пытается повторять за мной.
Sempre que vou à casa de banho, apanho-a em cima do lavatório a tentar imitar tudo o que faço.
Похоже, засорился туалет, когда вы пытались спустить свои запасы.
Parece que a sanita entupiu quando tentou descarregar as suas drogas.
Я начала замечать, что она повсюду брала свой дневник и сумку, даже в туалет.
Como sabe? Percebi que ela levava o diário e a bolsa com ela, até mesmo para a casa de banho.
Я прочистила туалет.
Desentupi a sanita.
Туалет.
Casa-de-banho.
Чтож, были ли у тебя приемные родители, заставляющие тебя и других 19 детей спать в подвале, с закрытыми дверями, без света, и если тебе хотелось в туалет посреди ночи, то приходилось использовать ведра, расставленные вдоль стены?
Já tiveste dois pais adoptivos que fizeram a ti e outras 19 crianças dormirem em colchões na cave e trancavam as portas com as luzes apagadas, e se tivesses de fazer xixi no meio da noite, tinhas de usar baldes fixados na parede?
А они знают, что ты чистишь его туалет?
Eles sabem que limpas o quarto de banho dele?
Ты должен сказать следователю, что проскочил мимо меня, когда я отлучался в туалет.
Tens de dizer ao investigador que entraste à socapa atrás de mim quando eu fui à casa de banho.
Я пошёл в туалет, чтобы проверить ствол, вышел, а она исчезла.
Fui à casa de banho verificar a arma, e quando voltei ela tinha desaparecido.
Люди видели, как она часто ходила в туалет.
Os passageiros viram-na ir à casa-de-banho muitas vezes.
Помнишь как мы возвращались с озера... ... и я сказал, что я бы мог доехать до дома без остановок в туалет?
Lembras-te daquela vez que estávamos a vir do lago e eu disse que conseguia conduzir até casa sem parar para despejar?
Туалет.
A sanita.
У меня не было времени даже в туалет сходить.
Nem tive tempo de mijar desde manhã.
Мам, разве рыбок не спускают в туалет?
Ma, não queres mandar o peixe para a sanita?
Твоя новая жена - общественный туалет.
A tua nova esposa é uma retrete humana.
И если тебе покажется, что ты хочешь в туалет, это уже ребеночек.
E se sentires como que precisas de ir à casa-de-banho, é o bebé prestes a chegar.
Да, прежде чем мы уйдем, вы не против, если я схожу у вас в туалет.
Antes de irmos, importa-se que use a sua casa de banho?
И мне надо в туалет последние 30 минут
Tenho vontade de urinar há meia hora.
Не получится удержать их в себе всю церемонию, не заходя в туалет.
É impossível aguentar a cerimónia sem ter de ir à casa de banho.
Ты купил передвижной туалет?
Compraste uma casa de banho portátil?
Твой и "Туалет Президента".
Duas casas de banho. A tua e a El Baño Presidente.
И.. отличная новость! Теперь у нас есть запасной туалет..
Boa notícia, agora as pessoas têm uma suplente.
Нет, я хочу чтобы все пользовались этим, я хочу чтобы это был основной туалет.
Não, quero que todos usem esta, que seja a principal.
Я купил передвижной туалет, Джесс.
- Comprei uma casa de banho, Jess.
- В туалет.
À casa de banho.
Да, туалет общий, но сейчас им пользуемся только мы.
Ratazana imunda!
Если он еще не ушел, я претворюсь, что иду в туалет.
- Deixe-me acompanhá-lo. - Não.
Я ищу туалет.
Estou à procura da casa de banho.
Не подскажете где туалет для белых?
"Sabe onde fica a casa de banho das pessoas brancas?"
Это передвижной туалет? Да, роскошный туалет.
- É uma casa de banho portátil?