Тумбочка translate Portuguese
20 parallel translation
Подойди, тумбочка!
Quero que a cómoda venha cá. Vem cá, cómoda!
Остановись, тумбочка!
Pára!
Что-то наша тумбочка грязновата.
Esta cômoda parece-me muito suja!
Тебе-то какое дело, тумбочка неподъёмная?
O que é que queres, pote de banha?
Это моя тумбочка.
Essa é a minha mesa-de-cabeceira.
Тумбочка.
- Na mesa-de-cabeceira.
Где тумбочка Роя?
Qual destes armários é o do Roy?
Итак, вот твой письменный стол, комод, тумбочка, лампа и будильник.
Então, aqui tem uma mesa, uma cômoda, gavetas, abajur, despertador.
У меня их полная тумбочка!
Estão na minha gaveta judaica.
Да... потому что шатающаяся тумбочка сама по себе не перестанет шататься.
Sim. Porque mesas cambaleantes não se reparam sozinhas.
Следующий лот : Тумбочка из золота и слоновой кости, 19-й век.
Uma mesa de cabeceira de marfim e ouro do século XIX.
Тумбочка из золота и слоновой кости, 19-й век.
Uma mesa de cabeceira de marfim e ouro do século XIX...
Это его тумбочка?
- Então, esse é a cómoda dele?
Тумбочка с руками и ногами, сядь на место или на места, пока никто не пострадал.
Saco de feijão com braços e pernas a sério, arranja um assento ou assentos, antes que alguém se magoe.
Это просто пустая тумбочка.
Isso é só uma cómoda vazia.
Его прикроватная тумбочка совершенно пуста.
A mesa de cabeceira está completamente vazia.
У тебя тумбочка не завалена пакетами?
Não tens uma gaveta cheia de proteções dentárias? Tenho óleo de coco.
Пол в ванной, тумбочка, раковина, вы проверили всё?
Os objetos da casa de banho, o chão, a bancada, o lavatório, testou tudo isso? - Correto.
Тумбочка напротив тебя, открой её.
A gaveta à sua frente...
Подойди, тумбочка!
Venham!