English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Тупица

Тупица translate Portuguese

833 parallel translation
Я знал, что он тупица.
Eu sabia que ele nunca tinha nada!
Я тупица.
Como eu sou estúpido!
Он что, такой тупица?
É assim tão estúpido?
Нет, Пит не тупица.
Não, Pete não é burro.
- Сумасбродный, маленький тупица...
- Seu louco, seu idiot...
- Больше не произноси слово "тупица", Ной.
- Não diga mais idiota, Noah.
- Ты - тупица?
- Você é parvo?
Тупица!
Estúpida!
Я тупица, тупица, ту-пи-ца!
Estúpido! Ânimo!
"... и тупица Жюв ничего не сможет изменить ".
E o estúpido comissário Juve nada poderá fazer. "
Тупица!
Parvo!
Верно, тупица. Открой дверь!
É isso mesmo, estúpido, vai atender a porta.
Тупица!
Estúpido!
Ты, тупица!
Louco assassino!
Я. Он тупица и невежда.
Eu bati-lhe. Ele é um ignorante, esse jarreta!
А я кто, тупица?
Pensa que sou bobo? Qual é a pressa?
Почему бы тебе не сесть в седло нормально, тупица?
Não te consegues sentar na sela como pateta normal?
Послушай, тупица, все тайны, которые тебе откроются в жизни, находятся прямо здесь.
Ouça, sua dodó parva. Todos os mistérios que irá saber na vida estão mesmo aqui.
Откопал что-нибудь? Говори, тупица!
- Atenda o telefone.
Болван, тупица, рогоносец, идиот!
Tu aí, não pode ficar na fila como todo mundo? Burro, estúpido, imbecil.
- Тупица!
- Palhaça!
Тупица
Imbecil...
Ну да, я же тупица, пью ведь много.
Pois. Eu sou um imbecil e acredito em tudo.
Эй, тупица, давай скорей, надо заканчивать.
Não me ouves? Vamos, agora sujeita a escada.
"Знаешь, нам стоит уволить этого придурка просто потому, что он тупица."
"Temos que pôr este idiota imediatamente na rua!"
Боже, я надеюсь-он не такой тупица как другие.
Bem, para mim... é... quer dizer... Meu Deus, só peço que ele não seja um parvalhão como os outros.
Тогда почему ты заставляешь меня учиться в коледже, как будто я тупица.
Então porque é que me estás sempre a fazer tirar cursos como se fosse burra?
Этот тупица преподает засранный курс "Современный кризис западного человека"
O cretino desse curso da treta "Crise Contemporânea do Homem Ocidental"?
- Сними наручники, тупица!
Tira-lhe as algemas, imbecil.
Приударь хлыстом, тупица.
chicotei-o, tolo.
Да нет же, тупица, Его корона! ...
Não, estúpido, a coroa.
Найди место, тупица.
Descobre um buraco, idiota.
- Тупица? - Да, именно.
- "ldiota"?
Ты безмозглый тупица, они выследили тебя.
Sua desmiolada. Deixou-se seguir até aqui.
- Выключи его, тупица.
Desliga isso, estúpido!
- Нет, ты тупица, мы выполняем приказы.
- Não, palerma, seguimos ordens.
Что за тупица!
Mas que azelha!
Ты тупица, Джейн.
És tão palerma, Jane.
О том, ты его сдал или нет, тупица!
- Se o denunciaste ou não!
- Я притворялась, тупица!
- Estava a fingir, estúpido!
Чао, тупица.
Ciao, stupidissimo.
Прекрати вести себя как полный тупица.
Pára de te portares como um atrasadinho, porra.
Тупица!
Tolo.
Ты такой тупица!
És mesmo tolo.
Но Виктор не тупица, и ключ у него.
Excepto que o Viktor não é estúpido, ele tem a chave.
- Не шевелись, тупица!
- Jammer.
На меня не смотри, тупица.
Estás a olhar para mim, estúpido?
будут третий и десятый, а в другой раз... - Тупица.
Estúpido.
Тупица,..
Imbecil!
Тупица!
Cabeça de burro!
"Тупица?"
"ldiota"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]