Тушёнка translate Portuguese
14 parallel translation
- Что у тебя там, тушёнка?
Que estás a comer?
- Это тушёнка.
- É ensopado.
- Да это тушенка!
Um pouco de carne de vaca enlatada. Veja.
- Тушенка?
Carne enlatada?
А это... товарищ лейтенант... вроде как бы тушенка.
É apenas carne enlatada, Camarada Tenente
Тушенка должна тушиться.
É por isso que chamam isso de "assado".
Все что мне надо это оленья тушенка!
E eu só quero guisado de veado!
Ого, свиная тушенка.
Ena, lanche.
М-мне п-правда твоя тушенка понравилась.
Ouve, eu realmente, eu gostei da tua sopa.
Тушенка островата для вас, англичан?
O guisado está um pouco picante, molho inglês?
Тушенка что надо! "
Que rico guisado. "
Это тушенка и капуста.
É carne com repolho.
Эта утиная печень куда вкуснее, чем тушенка.
Este patê de pato é muito melhor do que carne enlatada.
- На пакете было написано "Ирландская тушенка".
- O saco dizia "guisado irlandês".