Ты не хочешь этого знать translate Portuguese
21 parallel translation
Ты не хочешь этого знать?
Não queres saber sobre o sentido implicito?
Ты не хочешь этого знать.
Tu não queres saber.
Как плохо, что ты не хочешь этого знать?
A que estás disposto para não saber?
Ой, ты не хочешь этого знать.
Não queres saber.
Ты не хочешь этого знать.
Não vai querer saber.
Ты не хочешь этого знать.
Não vais querer saber.
Ты не хочешь этого знать.
- Não querem saber.
Ты не хочешь этого знать.
Não vais gostar de saber.
Ты не хочешь этого знать
Não queres saber.
Это то, о чем ты не хочешь знать, но надо быть слепым, чтобы этого не заметить.
Não querias saber, mas só sendo cego não vias!
Ты не хочешь этого знать.
- Não queres saber.
И не говори, что мне этого знать не положено... потому что, если ты хочешь эти отношения продолжить, Поверь мне... тебе нужно чтобы я знала.
E não me digas que são informações secretas porque se queres que esta relação continue, acredita em mim precisas que eu saiba.
Ну, потому что я предпочитаю знать свое положение, чтобы двигаться дальше Не думаю, что ты этого хочешь, Рейлан.
Deixa-me dizer uma coisa, Raylan.
Ты действительно не хочешь этого знать. Позвольте мне рассказать вам, доктор Торрес.
Eu faço isto, Dra. Torres.
Может быть, ты просто не хочешь этого знать.
Talvez, não quisesses saber.
Вы... - Ты не хочешь этого знать.
- Não queres ir por aí.
Я имею в виду, я бы сказал тебе где это но ты ясно дал понять, Что не хочешь знать этого.
Quer dizer, eu te diria onde estava, mas você deixou bem claro você não quer saber.
Хочешь знать, почему ты так и не поймала этого парня?
Atingimos o "Limiar de Doherty". Alguém esteve a estudar até tarde.
И, поверь мне, ты и не хочешь этого знать.
E também não queiras saber. Vai por mim.
Ты не будешь спать ни с кем, если не хочешь, но ему не нужно этого знать.
Só dormes com alguém se quiseres. Mas ele não tem de saber isso.
- Этого ты знать не хочешь.
- Não queira saber.