Тэйсти translate Portuguese
217 parallel translation
Моя работа в том, чтобы не дать мистеру Эндрю выпустить на волю его Биг Тэйсти.
O meu trabalho é tentar impedir Mr. Andrew que ela desapareça com um sorriso nos lábios.
Значит, кто-то должен узнать как много закусочных Тэйсти Таймс работает в Вегасе.
Alguém tem de descobrir quantos Tasty Time há - em Las Vegas.
Тэйсти Тайм на бульваре Альтос.
Tasty Time no Altos Boulevard.
Тэйсти : Ну спасибо, сучара.
Obrigada, Betty morta.
Тэйсти!
Taystee!
Тэйсти, Тэйсти, Тэйсти!
Taystee, Taystee, Taystee!
Это не жизнь, Тэйсти.
Isto não é vida, Taystee.
я рада, что Тэйсти вышла из этой гребаной помойки да, я буду второй я благодарна за свою новую сучку маленькую Бу
Estou agradecida por a Taystee ter saído desta porcaria de lugar. Sim, estou nessa tabém. Estou agradecida pela minha gaja nova, o pequeno Boo.
Тэйсти?
Taystee?
Возможно, тебе захочется подумать о создании своей собственной семьи, Тэйсти.
É melhor começares a pensar em criar a tua família, Taystee.
Да, конечно. Но Тэйсти тебе больше подходит.
Sim, mas Taystee fica-te bem.
Захвати еще и нож для хлеба, Тэйсти.
Pega também numa faca para este pão, Taste.
Да! - Да, Тэйсти!
- Boa, Taystee!
Тэйсти! Тэйсти! Тэйсти!
Taystee!
" Йо, Ви, я сама не своя с тех пор, как ты забрала Тэйсти на попечение.
"Vee, eu estou tão zangada desde que transferiste a Taystee para a custodia."
Тэйсти...
Taystee...
Тэйсти злится на тебя?
A Taystee está zangada contigo?
Тэйсти и Уотсон говорили, что хотят перевестись под опеку.
A Taystee e a Watson querem ser transferidas para a custódia.
Тэйсти, Ватсон, насчет того, где вы работаете.
Taystee, Watson, em relação aos vossos trabalhos.
Извини, Тэйсти.
Lamento, Taystee.
Она плохой человек, Тэйсти.
Ela não é uma boa pessoa, Taystee.
Тэйсти.
A Taystee.
Эй, Тэйсти.
Taystee.
Тэйсти. мы были вместе довольно долго.
Taystee, já nos conhecemos bem.
И я потеряла ее, Тэйсти. Я потеряла ее.
E eu não consegui acompanhá-la, Taystee.
Тэйсти, давай!
Taystee, anda!
Тэйсти.
Taystee.
- ( Тэйсти ) Стреляй ему в голову.
Dá-lhe um tiro na cabeça.
- ( тэйсти ) Тебе не нравится, как я веду дела, красавчик?
Achas que faço mal o meu trabalho, emproado de merda?
- ( капуто ) ТЭйсти?
Taystee?
- ( тэйсти ) Расскажу правду, раз вы не собираетесь.
Vou contar o que se passou realmente porque você não o fez.
- ( тэйсти ) Нет, она злится.
Não, está zangada.
- ( капуто ) ТЭйсти... это очень деликатная ситуация...
Taystee... isto é muito delicado...
- ( тэйсти ) Вы поступите правильно.
Vai corrigir isto.
- ( тэйсти ) А теперь читайте в точности по написанному.
Vai ler as palavras tal como estão escritas.
- ( тэйсти ) Что?
- O quê?
- [ТЭйсти] Ладно, мы готовы.
Estamos prontos.
- ( тэйсти ) Здесь тебе не конкурс красоты.
- Isto não é um concurso de beleza.
- ( тэйсти ) Её убили.
Foi assassinada.
- [ТЭйсти] Чёрт.
Merda.
- ( тэйсти ) Ладно, и-и-и... как запостить?
Certo. Como o publico?
- ( тэйсти ) Что?
O que foi?
- ( тэйсти ) Этот юнец убил мою подругу.
Era um miúdo que matou a minha amiga.
ТЭйсти, чего ты хочешь добиться?
Taystee, que hipóteses tens?
- ( тэйсти ) Ладно, запости в твиттер.
Publica isto no Twitter.
- ( тэйсти ) Пости со своего!
Usa a tua!
- ( тэйсти ) Не знаю, ради ареста БЭйли?
Não sei, para o Bayley ser preso.
- ( тэйсти ) Может, и так.
Talvez.
- ( тэйсти ) " Её убили.
Foi assassinada.
- ( тэйсти ) Это что за поебень?
Que merda estão a fazer?
- ( тэйсти ) Идём.
Vamos.