У нас нет столько времени translate Portuguese
36 parallel translation
На это нужно 7 или 8 наносекунд. У нас нет столько времени.
A próxima junção fica a 7 ou 8 nano segundos.
У нас нет столько времени.
- Não temos mais tempo.
- У нас нет столько времени.
Não temos tanto tempo. Sim, temos.
Боюсь, у нас нет столько времени.
Escusado será dizer que não temos esse tempo todo.
У нас нет столько времени, Джо.
- Não temos tanto tempo, Joe.
Мисс Вудс, у нас нет столько времени.
Não temos tanto tempo, Menina Woods.
У нас нет столько времени.
Nao temos tanto tempo.
Надо взять их с поличным. Узнать, где товар, и вот тогда действовать. У нас нет столько времени.
Temos de os apanhar em flagrante saber onde é que têm o verdadeiro peso, e depois agimos.
Дэниел, у нас нет столько времени.
Daniel, não temos assim tanto tempo.
Ну, у нас нет столько времени.
Não temos tempo.
У нас нет столько времени.
- Não temos esse tempo.
У нас нет столько времени.
Não temos tempo.
Чарли, у нас нет столько времени.
Charlie, não temos esse tempo.
У нас нет столько времени.
- Não temos tanto tempo.
У нас нет столько времени.
- Não temos alguns dias.
К сожалению, у нас нет столько времени.
Infelizmente, não temos todo esse tempo.
У нас нет столько времени.
Estamos sem tempo.
У нас нет столько времени.
Não temos assim tanto tempo.
У нас нет столько времени.
Não temos tanto tempo.
К сожалению у нас нет столько времени
Infelizmente, não dispomos de todo esse tempo.
- У нас нет столько времени.
- Não temos todo esse tempo.
У нас нет столько времени.
Não temos esse tempo.
На объяснения у него уйдет не меньше 5 минут, а у нас нет столько времени.
Não perguntes, demora cinco minutos a explicar e não temos tempo.
Мы узнаём, что их запускает, но из-за твоей сестры у нас нет столько времени.
Aprendemos o que as activam, mas, por causa da tua irmã, não temos tempo.
Столько времени у нас нет.
Não temos tanto tempo.
У нас есть столько времени, Шеппард? Нет.
- Temos assim tanto tempo, Sheppard?
- У нас есть столько времени, Шеппард? - Нет.
- Temos assim tanto tempo?
Ведь прошло столько времени, те документы, разработки у нас их уже нет.
Isso é muito antigo e... qualquer documento que tivéssemos... Já se foram e...
У нас нет столько времени.
Sabes que mais?
У нас нет столько времени.
15 minutos?
У нас здесь столько убийств, что на самоубийства времени нет.
Temos tantos assassinatos que mal investigamos os suicídios.
У нас нет столько времени, ясно?
Vai haver contratempos.