Уайлд translate Portuguese
49 parallel translation
Crash : Уайлд стайл ( wild styles ). Noc :
Os "wild styles".
Там были настоящие шедевры, художественные галерея пацанов из Бронкса и Бруклина с нереальными уайлд стайлами ( wild style ).
Seria uma obra-prima, galeria de arte de queimadores a partir de todos esses caras do Bronx e Brooklyn com seus wild styles.
Питер получил "уайлд кард" на Уимблдон.
Sim. O Peter conseguiu ser repescado para Wimbledon.
Невероятно, но обладатель "уайлд кард", англичанин Питер Кольт обыграл победителя открытого чемпионата Франции и вышел в третий круг!
Incrivelmente, o inglês repescado, Peter Colt, derrotou o campeão do Open Francês de modo a avançar para a terceira ronda.
Попавший на него по "уайлд кард", 119-ая ракетка в мире теперь чемпион Уимблдона! Кольт выиграл турнир!
O veterano ganhou!
Или я должен сказать г-н Авалон, - - Мистер Морган, Мистер Уайлд?
Ou podia ligar-te para o Sr. Avalon, Sr. Morgan, Sr. Weil.
Я думаю Оскар Уайлд сказал лучше всего.
Acho que foi o Oscar Wilde quem melhor o disse.
Как говорил Оскар Уайлд... Что такое циник?
Como Oscar Wilde disse, " Quem quer um cínico
Кто такой Зак Уайлд?
Quem é Zakk Wylde?
Майор Джеймс Уайлд.
Major James Wylde.
Оскар Уайлд сказал :
Óscar Wilde disse :
Я агент Люси Уайлд из АЗЛ.
Agente Lucy Wilde, da LAV.
Это просто кайф. Довольно, агент Уайлд.
Basta, Agente Wilde.
Агент Уайлд.
Agente Wilde?
Похоже, агента Уайлд переведут в австралийское отделение.
E parece que a Agente Wilde será transferida para a nossa filial australiana.
Агент Уайлд.
Agente Wilde.
Бодлер, Буковски и Оскар Уайлд все завернуты в одного талантливого злоебучего писателя.
Baudelaire, Bukowski, e Oscar Wilde tudo junto num cabrão de um talentoso escritor.
Твое следующее выступление в книжном Оскар Уайлд этим вечером. - Хорошо.
A tua próxima paragem esta noite é na Livraria Oscar Wilde.
Адам Уайлд видел, как я тут наяриваю?
O Adam Wilde viu-me feita totó?
Адам Уайлд Не выходи на балкон.
"Não vás à tua varanda."
Это Оскар Уайлд.
Isso é Oscar Wilde.
Даже у Ким Уайлд нет оранжевых.
E nem a Kim Wilde as tem cor de laranja.
Сервантес, Уайлд, Волтер, они были заключенными, как и я
Cervantes, Wilde... Voltaire... todos eles presos, como eu.
Теперь я понимаю, почему Оскар Уайлд пристрастился в алкоголю и нефритовому стержню.
Agora sei porque o Oscar Wilde se virou para o alcoolismo e inalação de ossos.
Мистер Уайлд, как мне стать таким же наёмным работником, как вы?
" Mr. selvagem, como posso ser um mercenário como tu.
- Сайрус Кинник. Мне нужен Ник Уайлд.
Cyrus Kinnick, procuro um homem com o nome de Nick Wild.
Я остановлюсь в "Цезарь-Паласе", мистер Уайлд.
Estou instalado no Caesars, Sr. Wild.
Ник Уайлд, как поживаешь?
Nick, como tens passado?
Джонатан Уайлд прислал минуту назад.
Enviada por Jonathon Wilde, ainda há pouco.
Уайлд просит еще один под личную ответственность.
O Wilde pede outra Eigenverantwortung.
Джонатан Уайлд, из Арчер Сити, из Техаса, два ареста, одно убийство, опознан свидетелем, но обвинение отклонено по причине отсутствия доказательств и связи с жертвами.
Sr. Jonathon Wilde de Archer City, Texas. Duas detenções, uma por homicídio. Reconhecido, mas acusações foram retiradas por falta de provas e associações com a vítima.
Треви Уайлд с Беретти.
Lucious, o Travie Wild está com o Beretti.
- Она популярней, чем Треви Уайлд.
Mas ela tem mais sucesso que o Travie Wild.
Основы. Бронте и Уайлд.
O básico, Bronte e Wilde.
Можно мне бутылку "Уайлд Терки" и упаковку "Редс", пожалуйста?
Queria um uísque Bourbon e uma caixa de Marlboro vermelho, por favor?
Уайлд. Ник Уайлд.
Nick Wilde.
Николас Уайлд, вы арестованы.
Nicholas Wilde, está detido.
Я, Николас Уайлд, обещаю быть храбрым и верным, обещаю всем помогать и быть достойным доверия.
Eu, Nicholas Wilde, prometo ser corajoso, leal, ajudar e merecer confiança.
Заявление Николас Уайлд, вид - лис
CANDIDATURA NIcHoLAS WILDE ESPÉCIE : RAPOSA
Тебе какое депо, Уайлд?
O que tens a ver com isso, Wilde?
Николас П. Уайлд Загляните к себе в душу и осознайте, что перемены начинаются с вас.
Olhem para o vosso interior e reconheçam que a mudança começa convosco.
Замолчи, Уайлд.
Cala essa boca, Wilde.
Хопс, Уайлд - инспектируете парковки.
Hopps, Wilde. Estacionamento.
Команде всего одной победы не хватает для уайлд-карда, а Мартинез ещё мог задать жару!
Os Nats só estão um jogo atrás, e o Martinez claramente ainda tinha energia no braço!
бабблы ( bubble letters ) и типа того, уайлд стайл ( wild styles ).
Aqueles "Wild style" ( estilo-selvagem ).
Оскар Уайлд.
Oscar Wilde...
Прости, Огги, это.... Майор Джеймс Уайлд.
Desculpa, Auggie.
Оскар Уайлд.
Oscar Wilde.
Здравствуйте, мистер Уайлд.
Olá, Sr. Wild.