Углерод translate Portuguese
46 parallel translation
В космосе углерод существует в изобилии, и он образует великолепные соединения органических молекул которые как нельзя лучше подходят для жизни.
O carbono é tremendamente abundante no Cosmos, e faz moléculas orgânicas maravilhosamente complexas, que são espantosamente boas para a vida.
Углерод представлен углём.
O carbono é avaliado sob a forma de carvão.
Порой мы слышим о возможных формах жизни, в которых углерод заменяется кремнием, или, например, жидкий аммиак заменяет жидкую воду.
Por vezes ouvimos falar de possíveis formas de vida, em que o silício substitui o carbono, ou talvez, que a amónia líquida substitui a água líquida.
Водород, углерод, азот, кислород, фосфор, сера - это элементы, необходимые для жизни.
Ou o hidrogénio, carbono, nitrogénio, fósforo, enxofre, os elementos que são essenciais à vida.
Шесть - углерод, семь - азот.
Seis, carbono, sete, nitrogénio.
К тому времени его ядро станет настолько горячим, что временно будет превращать гелий в углерод.
E o seu núcleo ter-se-à tornado tão quente, que irá converter temporáriamente o hélio em carbono.
Мы бы нашли углерод, кислород, кремний.
Encontraríamos carbono, oxigénio, silício.
Кремний в камнях, кислород в воздухе, углерод в нашей ДНК, золото в наших банках и уран в ядерных арсеналах были созданы в тысячах световых лет от нас, миллиарды лет назад.
O silício nas rochas, o oxigénio no ar, o carbono no nosso ADN, o ouro dos nossos bancos, o urânio nos nossos arsenais, foram todos feitos a milhares de anos-luz daqui, e há milhares de milhões de anos atrás.
Углерод и кислород, кремний и железо.
o carbono e o oxigênio, o silício e o ferro.
Хан Соло... углерод.
Han Solo... Carbonite! ...
Это вызовет каскадный эффект, который преобразует углерод и кислород в элементарный водород.
Isto irá causar um efeito de cascata que irá transformar o carbono e o oxigénio em hidrogénio elementar.
Это углерод.
Já me saiu aquela pergunta. Carbono.
Повторное опускание даёт чистый углерод!
Inserir o pão duas vezes dá-nos carvão.
- Углерод : 9 %.
Carbono : 9 %.
- Углерод : 9.
Carbono : 9.
Калий - 35 процентов, углерод - 18 процентов, фосфор - 1 процент, кальций - 1 и 5.
Potássio, 35 %. Carbono, 18 %. Fósforo, 1.0.
Но я также видел в Дании... прототип угольной электростанции... выбрасывающей углерод в почву, а не в воздух. Решение будущего?
Mas também já vi, na Dinamarca, um protótipo de uma central alimentada a carvão, que liberta o carbono para o solo em vez de o fazer para o ar.
Углерод - центр всего этого.
O carbono está no centro de tudo.
Кармен - углерод. Прошу прощения.
A Carmen é carbono.
Идея, что углерод является загрязнителем, является по существу способом сказать, что человечество является болезнью или раком, который должен быть уничтожен.
A ideia de que o carbono é um poluente é essencialmente uma maneira de dizer que a humanidade é uma doença ou um cancro que deve ser exterminada.
А так же гель, встречается углерод и азот.
Com carbono e azoto à volta.
Бриллианты, кристаллизованный углерод.
Diamantes, carbono cristalizado.
Углерод, сжатый до сильнейшей степени, затянутый в черные дыры.
Carbono, muito comprimido, sugado por buracos negros.
Сначала это просто углерод. Черный, как уголь, в километрах под землей.
Pretos como carvão, enterrados a quilómetros abaixo da terra.
Бриллианты давно производят в промышленных условиях, углерод под действием тепла и давления, имитация матери-природы в лаборатории.
Há muito tempo que há diamantes feitos industrialmente. Carbono sob calor e pressão, imitando a natureza em laboratório.
Вообще-то все мы - организмы, чьей основой является углерод. Серьезно?
Somos todos organismos baseados em carbono.
Углерод со смолистой примесью и малой толикой древесной золы.
Carbono com algum resíduo de alcatrão e um pouco de cinzas de madeira.
Водород, гелий, литий, бериллий, бор, углерод, азот.
Hidrogénio, hélio, lítio, berílio, boro, carbono, nitrogénio.
Водород, гелий, литий, бериллий, бор, углерод, азот, кислород, фтор.
Hidrogénio, hélio, lítio, berílio, boro, carbono, nitrogénio, flúor.
Водород, гелий, литий, бериллий, бор, углерод, азот, кислород, фтор.
Hidrogénio, hélio, lítio, berílio boro, carbono, nitrogénio, flúor.
Водород, гелий, литий, бериллий, бор, углерод, азот, кислород, фтор, неон, натрий...
Hidrogénio, hélio, lítio, berílio, boro carbono, nitrogénio, oxigénio, flúor, néon, sódio.
Углерод, марганец, фосфор, сера.
Carbono, manganês, fósforo, enxofre.
Просто не думаю, что правильно тратить такие деньжищи на алотропированый углерод.
Não me parece muito certo gastar tanto dinheiro num alótropo de carbono.
Алотропированый углерод?
Um alótropo de carbono?
Я и понятия не имел, что чипсы из лепешки так хороши для розжига в основном, это углерод полный жира
Não sabia que batatinhas eram uma boa fonte de energia. Basicamente são hidrocarbonetos banhados em gordura.
- Углерод.
- Carbono.
Чистый углерод.
Carbono puro.
- Чистый углерод. - Опустите оружие.
- Tem que baixar a arma.
Сначала углерод, потом цезий... похоже Морроу пробует свои способности по Периодической таблице.
Primeiro carbono... agora césio. É como se o Morrow estivesse... a testar as suas capacidades. Percorrendo a Tabela Periódica.
- Углерод.
- Um.
углерод.
No bico de um lápis encontra-se sob a forma de grafite ;
Леса поглощают углерод.
A matéria viva interliga a água, o ar, a terra e o Sol.
Углерод.
- Carbono.
Нет, только углерод, азот, фосфор...
- Não. - Não.