Ужасен translate Portuguese
447 parallel translation
Стромболи был ужасен.
- O Stromboli foi horrível.
Ее голос был ужасен!
A voz dela, foi horrível!
Не слишком. Спектакль с вещами Гайгера был ужасен.
Não o suficiente, deixou-se ver com os tarecos do Geiger.
Он ужасен, но он просто кит.
Uma baleia monstruosa, sim só isso mais nada.
Он ужасен.
É tão odioso.
Она не желает оставаться в том отеле. - Он ужасен.
Não quer estar Na pensão, é feia...
- Ты имела в виду - ужасен?
- Engraçado demais!
Да, ужасен.
- Demais! Saúde.
Ты ужасен!
- Seu pilantra! - Como ousa?
Смерть не страшна, предсмертный полёт ужасен.
Não, morrer é fácil. É a queda que me assusta!
Макс, ты ужасен.
és ultrajante.
Он приходил вчера днем и был просто ужасен.
Veio cá ontem e foi horrível.
Я так ужасен?
Como é que tem sido?
Любой из них ужасен И очень опасен!
É inacreditável É incalculável
Ох, он ужасен.
Ou seriam três? - Ele é péssimo!
Получается, конец ужасен, даже для таких хороших людей, как отец.
Então o fim era terrível, até para pessoas boas como pai.
- Когда я борюсь с собой, я ужасен!
Quando brigo comigo próprio, sou terrível.
- Ты ужасен. Ха!
Cinquenta e oito.
Он был ужасен.
Era horrível.
Он - ужасен...
É temível.
Неужели весь дом так же ужасен?
O resto da casa é assim tão mau?
- Просто ужасен.
- Bom e terrível.
- Ох, ты ужасен. Твоя передача ужасная.
És óptimo e o programa também.
Он ужасен.
É horrível.
Пpoшy тeбя, пepeйди к Гeкyбe. "Ужасен вид поруганной царицы..."
"Mas quem, ó quem... viu a rainha gaguejante..."
Он ужасен.
É péssimo!
- Этот парень ужасен.
- Que cara horrível.
Ад ужасен!
O Inferno é um sítio terrível!
- Я был ужасен.
- Fui péssimo.
Он ужасен!
Ele é horrível!
Он ужасен.
- Oh, é hediondo!
Посмотри на себя. Ты ужасен.
Olha bem para ti!
Ты хочешь чтобы я соврало Сказала что он был ужасен
Só que diga que ele era horrível.
Но если я скажу это он был ужасен ты мне не поверишь Скажи правду
Mesmo que o diga, tu não acreditas.
Я был ужасен.
Fui terrível.
Твой японский ужасен.
O seu japonês é horrível.
- Смысл ужасен.
- Não são boas.
- Ужасен? [Жужжит машинка]
Não é lá muito simpático, pois não?
Он ужасен.
É péssimo.
Вы не думаете, что я ужасен?
Acham que não sou um caso terminal?
Ты не ужасен.
Não és um caso terminal.
Пилот был ужасен. Он провалился.
O episódio-piloto era terrível.
На самом деле, я ужасен.
É melhor ser bom.
- Ты ужасен.
- Tu és terrível!
Он ужасен. Он не мужчина, этот Джерри. Он даже не женат.
Quase parto o pescoço naquela tua armadilha mortífera, e ainda me pedes um favor?
Сэндвич просто ужасен.
Esta sandwich é uma trampa.
Этот костюм ужасен.
Esse fato é horrível.
Он - ужасен.
É um homem terrível.
Он ужасен.
É horrível!
Он был ужасен.
Verdadeiramente feio, repulsivo. Era asqueroso.
- Ты просто ужасен! Эй, Гарри.
Harry... sentiste a minha falta?