Уилсона translate Portuguese
341 parallel translation
У мистера Уилсона очень динамичная натура.
Este homem é tão dinâmico! - Este homem...
Пойдем, Миртл Мэй. Забудь этого ужасного мистера Уилсона...
Vem, Myrtle Mae, tenta esquecer esse Sr. Wilson horroroso.
Мы не знаем этого Уилсона.
Não sei se é o Wilson.
- Он пытался прикончить Уилсона.
- Tentou sacar contra o Wilson.
- Колхозник пытался убить Уилсона.
- O campónio tentou matar o Wilson.
- Колхозник пытался прикончить Уилсона!
- O campónio tentou matar o Wilson.
Я бы не стал наезжать на Уилсона, Шейн.
Eu não sacaria a arma contra o Wilson, Shane.
А про мистера Адамса и мистера Уилсона тоже расскажете?
Tudo sobre o Sr. Adams e o Sr. Wilson?
Мы ставим на Уилсона'.
"Vamos apostar no Wilson."
Мне нужна "Кристаллическая структура неферрозных металлов" Дональдсона и "Усталость металлов" Уилсона.
Traz-me "A Fadiga do Metal e Engenharia de Pressão" do Wilson...
Уилсона нашли раненым недалеко от каюты капитана.
O técnico Wilson foi encontrado ferido junto à cabina do Capitão.
Два месяца назад, сидя в своем кабинете, положив ноги на стол Вудроу Уилсона, он сказал мне :
Apenas um pouco assustado. Sentou-se ali há 2 meses e colocou os pés na secretária do Woodrow Wilson.
Очевидно, кость не повреждена, но, чтобы убедиться, я попрошу Уилсона отвезти вас на рентген.
O osso não parece estar danificado. Vamos fazer uma radiografia, pelo seguro.
Барни Уилсона?
O Barney Wilson?
Нужно найти Уилсона и велеть ему продавать.
Temos de avisar o Wilson, dizer-lhe para vender.
Знаете Дона Уилсона?
Don Wilson? Benny Urquidez?
- Доставка для Эда Уилсона.
Uma encomenda para Ed Wilson.
Ты знаешь насчёт Кола Уилсона?
- O que sabes sobre o Cole Wilson?
Конечно, я знаю про Кола Уилсона, все знают про него, это ж ходячая легенда!
Claro que sei sobre o Cole Wilson! Toda a gente o conhece. É uma lenda viva!
"Джонни Кид Пикетт убил Кола Уилсона!"
"Johnny'The Kid'Pickett Rasga Cole Wilson."
А ты неплохо смотрелся на голове Уилсона, Джамбо.
Adorei quando te sentaste na cabeça do Wilson, Jumbo!
Телефоны Уилсона дома и на работе отключены никаких не внесенных в справочную номеров, никакого адреса для пересылки сообщений, никаких полицейских отчетов.
Os telefones dele foram desconectados, não tem números não listados, endereços de correio ou registos.
- Удалось найти Уилсона? - Еще нет.
- Alguma sorte em localizar o Wilson?
Богатые приятели Уилсона замешаны в этом.
Os amigos ricos do Wilson estão metidos nisto.
- Я нашёл Уилсона.
- Achei o Wilson.
- Ты знаешь Эндрю Уилсона?
- Conheces o Andrew Wilson?
Я сегодня видел Эндрю Уилсона.
Vi o Andrew Wilson hoje.
Э-э, заболевание Уилсона?
Doença de Wilson?
Вы не подвергаете сомнению, вы надеетесь, вам хочется, чтобы это было заболевание Уилсона, бах!
Não estás a questionar, está a desejar, quer que seja a doença de Wilson. Dê-lhe uns medicamentos e fica boa.
Ну, я думаю нам надо начать лечить ее от заболевания Уилсона.
Bem, acho que devemos começar a tratá-la pela Doença de Wilson.
Спроси у Уилсона.
Fale com o Wilson.
На имя доктора Джеймса Уилсона.
Ao cuidado do Dr. James Wilson.
С Джан Йенг у меня еще остается шанс, но... она биологическая мать Уилсона, так что...
Tenho hipótese com a Jun Ying, mas ela é mãe biológica do Wilson...
Знаешь, мы с Винни всегда говорили, что хоть Уилсона родила она, мы в равной степени будем его родителями.
Para a Winnie e para mim, apesar dela ser mãe biológica do Wilson, era como se o tivéssemos ambas concebido.
Потому что со следующего понедельника она работает у Терри Уилсона.
Porque ela começa a trabalhar para Terry Wilson na segunda.
У Терри Уилсона была авария на объездной дороге, но он не обгонял.
Terry Wilson teve um acidente num bipasse, não durante um.
Несмотря на отказ президента Уилсона вступить в войну, некоторые американцы добровольно отправились на поля сражений.
A França poderá cair. Apesar da negativa do presidente Wilson de entrar no conflito... Alguns jovens americanos determinados se alistaram para se unir à luta.
На 60-м есть мастерская Уилсона. Или вот здесь.
Há a oficina do Wilson na 160.
Я не могу попросить Уилсона, потому что он считает, что всё это у меня в голове.
Não posso pedir ao Wilson, porque ele pensa que está tudo na minha cabeça.
Если мне понадобится психоанализ, я попрошу Уилсона сделать мне укол.
Se eu quiser ser psico-analisado, peço ao Wilson para me dar a injecção.
Здравствуйте, это Блейк Харрисон, звонок для доктора Уилсона.
Daqui fala Blake Henson, para o Dr. Wilson.
Болезнь Уилсона могла бы объяснить и печень, и неврологические симптомы.
A doença de Wilson poderia explicar os sintomas hepáticos e neurológico.
Мне нравится болезнь Уилсона, нравится рак, и нравятся грибы.
Gostei da doença de Wilson, câncer, adorei do cogumelo.
Используйте позитрон-эмиссионный томограф для рака и болезни Уилсона, а пока эндоскопируете её жёлчные протоки, сделайте соскоб желудка на грибные споры.
Faça uma PET para diagnosticar câncer e Wilson enquanto endoscopia o tubo bílico. Raspe o estômago para procurar por esporos de cogumelo.
Ну, на болезнь Уилсона, похоже, отрицательно, точно узнаем через час.
Bem, parece ser negativo para doença de Wilson, teremos certeza em 1 hora.
Я заставлю Уилсона её занять.
Eu digo ao Wilson para a manter ocupada.
Бог хочет, чтобы Вы пригласили доктора Уилсона на игру в покер.
Deus quer que o senhor convide o Dr. Wilson para o seu jogo de póquer.
Ты в курсе насчёт Уилсона? - Что?
O que sabes do Wilson?
Он такой крутой! Очень похож на Люка Уилсона.
Ele é mesmo parecido com o Luke Wilson.
[ " Собственность Джеймса Уилсона.
PROPRIEDADE DE JAMES WILSON
Так что, это не болезнь Уилсона.
Então não é doença de Wilson.