Уйдите отсюда translate Portuguese
22 parallel translation
- Уйдите отсюда.
- Saia daqui.
Уйдите отсюда!
Vá embora!
Уйдите отсюда, у нас много работы.
Faça-me o favor de sair daqui agora mesmo.
Уйдите. Уйдите отсюда.
Vão embora!
- Мальчики, а ну уйдите отсюда.
Garotos, voltem para cá.
- Уйдите отсюда!
Saiam daqui!
Oх, блядь, пожалуйста, уйдите отсюда.
Pelo amor de Deus, acaba lá com isso.
Ладно, теперь все уйдите отсюда.
Todos para trás.
Пожалуйста, уйдите, уйдите отсюда.
Por favor, vá-se embora.
Поэтому, пожалуйста, уйдите отсюда.
Por favor, vão-se embora! Obrigado.
Уйдите отсюда!
Saiam da minha propriedade!
Уйдите отсюда, мисс Деннинг!
Saia daqui, Miss Denning!
Пожалуйста, уйдите отсюда, пока не поздно. Сабрина?
- Vão, antes que seja tarde de mais.
Ладно, я расскажу вам все, что хотите, только уйдите отсюда.
Está bem, digo-lhe tudo o que quiser, se se for embora.
- Уйдите отсюда, оба.
- Saiam os dois.
Уйдите отсюда!
Deixa-me em paz!
Уйдите отсюда! Здесь бомба, все!
- Há uma bomba!
Дорогой, уйдите, наконец, отсюда.
Se considere excluído.
Уйдите отсюда, пожалуйста.
Bom trabalho, fantástico.
Уйдите отсюда куда-нибудь.
Vá para outro lugar.
Когда вы выйдите отсюда, у вас не будет связи с остальными.
Quando saírem daqui, não vão ter nenhuma comunicação com o resto da equipa.
Уйдите отсюда.
Vão-se embora.