Укладки translate Portuguese
23 parallel translation
Я потратила пять шиллингов на лосьон для укладки и просидела два часа с бигуди на голове не для того, чтобы провести вечер за вязанием в компании монашек!
Não gastei 5'shillings'na loção de preparação, e 2 horas com rolos, só para passar a noite a tricotar com as freiras.
ѕредложили бы им гель дл € укладки?
Oferecias-lhes uma permanente?
Гель для укладки волос?
Gel para o cabelo?
И он укладки, что у моих ног?
E ele está a pôr-me isso aos pés?
- Может, из-за укладки?
Parece mais forte, não parece?
Наверное, в жизни не слышал про гель для укладки.
É como, "desculpa-me", mas já ouviste falar de gel?
Хэнсел наверняка слышал про гель для укладки.
Tenho a certeza que o Hansel ouviu falar de gel. Ele é modelo.
Я не уверен, что ты понял,... ты так сказал, "Он наверняка слышал про гель для укладки",... как будто ты не понял, что это шутка.
Eu não tenho a certeza... porque disseste, "Tenho a certeza que ele ouvir falar de gel"... como se não soubesses que era uma piada.
В таком случае, каждый породистый мелкий мошенник знает, что оружие скрытого ношения должно лежать на левом краю укладки.
Nesse caso, todos os bandidos de boas maneiras sabem que as armas pequenas, são sempre à esquerda do prato.
Для укладки.
Para ficar sedoso.
В школе я весил 110 фунтов, и у меня не было средств для укладки волос,
Oboé.
Я тогда не знал о средствах для укладки, знаете, это так повлияло на мою жизнь.
Foi antes de saber que havia produtos para moldá-lo. Fazem muita diferença na nossa vida.
Судя по тому, что я видел по телеку, он красивый мужчина, использующий слишком много средств для укладки волос.
Pelo que vi na TV, é um homem bonito.
Я бы сказала, что тебе понадобятся две укладки для этого наряда.
Digamos que vais precisar de dois penteados para essa roupa.
У меня на нoгах в жизни не бьıлo такoй укладки.
Os meus pés nunca se sentiram tão bem.
Дело рук профи. Но опергруппа нашла следы геля для укладки волос на подголовнике.
Mas os peritos acharam vestígios daquele gel no banco.
По крайней мере, я без укладки.
Ao menos, não tive uma permanente.
Здесь не место для женщин и детей, потому что мужчины, которые трудятся тут, - ветераны недавней войны, иммигранты и освобожденные негры - склонны выпить и предаться совсем не христианским слабостям в свободное от махания молотом и укладки путей время.
Não é lugar para mulheres ou crianças, pois os homens que aqui trabalham, veteranos do conflito recente, imigrantes e negros livres, têm tendência a beber e a actividades não-cristãs quando não estão a balançar um martelo ou a colocar carris.
Укладки.
Coloque lá.
Я тратила каждый цент на разные средства для разглаживания и укладки волос.
Gastei até ao último cêntimo que tinha, e um pouco mais, em produtos químicos e placas de alisamento e cremes anti-frizado.
Это я без укладки.
Este é o meu cabelo :
Что касается способа укладки дров, я предпочитаю перевёрнутый метод.
Agora, quanto à colocação dos troncos, prefiro o método invertido.
- Ты, кстати, была права насчёт машинки для укладки. Она классная, но с ней пропускаешь все сплетни в парикмахерской.
É excelente, mas não perderia os mexericos do salão.