Украден translate Portuguese
175 parallel translation
Секретный документ был украден иностранным агентом. Следователи не разрешают мне сделать звонок.
Eu não posso fazer nada por causa deste detective.
- А где он был украден?
- Onde diz que ele a roubou? - Ao pé da Florida.
Почти весь скот распродан или украден. Я достану скот.
Sim, mas a maioria do gado foi vendido ou roubado.
Наш груз был украден.
As nossas cargas foram roubadas.
Ваше величество, Лок-Нар пропал, украден!
Sua Majestade, o Loc-Nar desapareceu!
На нём были перчатки, скотч, использованный, чтобы привязать к кровати руки жертвы был украден из складской госпиталя.
Usava luvas. A fita adesiva usada para atar os pulsos foi roubada do hospital.
Его велосипед украден.
Foi roubada.
Некоторый нервнопаралитический газ был украден с военных грузовиков.
Roubaram gás desse dos camiões militares.
То есть, когда был украден список имен.
Quando a lista foi roubada.
Наш талисман был украден прошлой ночью из своего бассейна.
Roubaram ontem a nossa mascote.
Я проверил все прибывшие корабли и обнаружил, что один был украден.
Verifiquei as naves que chegaram e uma foi roubada.
Месье Леонард, Вы не спросили, какой яд был украден.
M. Leonard, ainda não perguntou que veneno foi roubado.
Возможно мисс Бенес может объяснить почему Джерри Сайнфелд расписался за этот пакет именно в то время, когда был украден диван.
Talvez Miss Benes possa explicar por que razão um Jerry Seinfeld assinou esta encomenda, precisamente na altura em que o sofá foi roubado.
Он был украден у меня 200 лет назад, и с тех пор каждый момент я посвятил тому, чтобы вернуть его... законному хозяину.
Isso foi roubado de mim há 200 anos atrás, e eu dediquei cada momento desde então para devolvê-lo para onde isso pertence.
Украден?
Roubada?
Он был украден.
Foi ele que roubaram.
Он был украден.
Foi roubado.
- Свиток был украден из нашего хранилища.
- Foi roubado do nosso cofre.
Звёздный час украден.
Estão a roubar-me o momento.
Бесценный скипетр был украден.
Foi roubado um ceptro de valor incalculável.
Не сомневаюсь, что он был украден одним из ваших возможных членов.
Sem dúvida, ele foi roubado por alguém dos seus prováveis membros.
Украден наш плутоний 1968 года.
O NOSSO PLUTÓNIO ROUBADO EM 1968 FOI PARA ONDE?
Один из моих экспериментов был украден один из ваших сотрудников.
Um empregado seu roubou uma experiência.
Год назад атомный сплав стоимостью 7 миллионов баксов был украден у Крапс.
Há um ano, 7 milhões de dólares de liga espacial foi roubada ao Crupps.
- Скутер был украден 2 недели назад.
- A scooter foi roubada à 2 semanas atrás.
Хорошо, но ключ к тому замку был у меня но он был украден из моего сейфа.
Certo, mas a chave dessa fechadura estava na minha posse mas foi roubada do meu cofre.
— енсационна € кража самого желанного корабл € в √ алактике, корабль "олотое — ердце, украден во врем € церемонии запуска ни кем иным как ѕрезидентом √ алактики" эйфод Ѕиблброксом,
O sensacional roubo da nave mais invejada do universo, a nave Coração de Ouro. Roubada durante a cerimónia de lançamento pelo Presidente Galáctico Zaphod Beeblebrox.
Он был украден вашим помощником который нужен мне живым или мёртвым. Я должен вернуть оборудование стоимостью в два миллиона долларов.
"Dead Reckoning" foi roubado pelo seu comissário de bordo quem eu quero capturado ou morto e os meus 2 milhões de dólares em equipamento, recuperado.
Пишут, что ваш значок был украден.
Diz que o seu distintivo foi roubado.
Утром я проснулся в парке, кошелек был украден, и я лежал в собственной рвоте.
Na manhã seguinte, acordei num beco, sem a carteira, deitado ao lado do meu vómito.
На острове у нее исчез сотовый телефон, который, судя по всему, был украден из отеля Халф Мун Бэй Рамада, или, возможно, потерян в закусочной.
O telemóvel dele desaparece pensa-se que terá sido roubado. Fisicamente levado de Half Moon Bay Ramada ou perdido quando bebia shot na hora Bacardi no bar Capitão Camarão.
Итак, как большинство из вас уже знает, мой бейсбольный мяч, подписанный Питом Розом, Питом Розом, Питом Розом, был украден.
Então, como a maioria sabe, a minha Pete Rose, Pete Rose, Pete Rose bola de basebol foi roubada.
Возьми столько времени, сколько тебе нужно. Но просто тебе для информации... Мой семейный очаг был украден до того, как ты появилась на картинке,
Mas para que saibas tudo, o meu lar já estava destruído antes.
Таким образом мы узнали, что именно этот детонатор был украден со строительной площадки в полутора кварталах от твоего дома.
Foi assim que soubemos que este tubo foi roubado de um local de construções a quarteirão e meio da sua casa.
Все подумают, что автомобиль был украден с дорожки возле дома ночью... и страховая компания купит новый, и ни у кого не будет неприятностей. И, самое важное, мой папа будет думать, что он может доверять мне.
Toda a gente vai pensar que o carro, foi roubado da entrada, durante a noite, e o seguro vai comprar um novo, e ninguém fica em sarilhos, e o mais importante, o meu pai vai pensar que pode confiar em mim.
Мой автомобиль был украден четыре года назад.
O meu carro foi roubado à quatro anos.
Но, мой бизнес украден, Я должен сводить концы с концами.
Mas como roubaram o meu negócio, devo conseguir dinheiro para sobreviver.
- Он не украден. - Нет, украден.
- Levaram, sim.
ћэм, этот товар был украден, уверен, это дл € ¬ ас не новость.
Senhora, este objecto é roubado, como deve saber.
Легенда гласит, что хрустальный череп был украден из Акатора в XV-XVI веках. И тот, кто вернёт череп в городской храм... получит всё его могущество.
A lenda diz que um crânio de cristal foi roubada de Akator entre os séculos XV e XVI, e a quem devolver o crânio ao templo da cidade, será dado o controlo do seu poder.
Как ты сказал - "Мальчик Пикколо" - был недавно украден у частного коллекционера в Париже.
Sim, o Rapaz Piccolo, como lhe chamaste, foi roubado recentemente a um coleccionador privado em Paris.
Не был украден.
Não foi roubado.
Вы дадите его мне, а потом позвоните в страховую компанию и скажете, что он украден?
Você dá-ma e depois liga para a seguradora e diz que foi roubada?
Конгрессмен заявил, что его пистолет был украден.
O congressista indicou que a sua arma tinha sido roubada.
Человека, чей огонь украден, противником, которому только способствует большая удача. Мы крадем огонь?
Do homem cujo fogo é roubado por um oponente cuja única vantagem é ter a sorte de ser maior.
Украден был труп мужчины 73-х лет.
O cadáver roubado era de um homem com 73 anos.
Он был без сознания и его пистолет был украден. Мы просто хотим вернуть пушку.
Desmaiou e roubaram-lhe a arma.
У него украден пистолет.
Ele só quer a arma de volta.
Это не тот предмет, который был украден.
Esta não é a roubada.
Ваш ценный груз был украден,
Vire-se.
Мой паспорт украден.
Levaram-me o passaporte!