Укройтесь translate Portuguese
36 parallel translation
- Укройтесь под зонтом.
- Proteja-se aqui.
Укройтесь!
Abriguem-se!
Укройтесь за пределами России, пока я не выполню задание.
Deverá esconder-se fora da Rússia até que a missão esteja completa.
Укройтесь в траншее!
Escondam-se nas trincheiras!
Укройтесь за этой конюшней.
Protejam-se atrás do estábulo.
Укройтесь, дети.
Para a fortaleza! Vamos lá.
Укройтесь у меня в кабинете.
Barrique-se no meu escritório!
Укройтесь в деревьях.
Abriguem-se naquelas árvores.
- Укройтесь, укройтесь!
Cobre-te, já estou perto...
Укройтесь.
- Estamos seguros.
Укройтесь в подвалах.
Vão se esconder na cave.
Первое отделение, укройтесь за кучей мусора!
Primeiro grupo, vão atrás daquele entulho!
Укройтесь здесь.
Venha, esconda-se aqui.
- Укройтесь, ебанарот!
- Protejam-se, raios!
Укройтесь!
Protejam-se!
Стреляют, укройтесь!
Dispararam.
Когда услышите сигнал - Укройтесь, иначе попадете во взрыв.
Quando virem o sinal, protejam-se ou serão apanhados pela explosão.
Укройтесь!
Baixem-se!
Укройтесь!
Abriguem-se todos!
Поскорее укройтесь в убежище.
Se estão ao ar livre, é melhor abrigarem-se já em sítio seguro.
– Укройтесь в горах. Ты сможешь.
- Escondam-se nas montanhas.
эй, тсс, погодите он вернулся снова друзья, я говорю плохая погода надвигается быстро некоторые сведения о торнадо найдите убежище и укройтесь
Amigos, estou a falar de uma tempestade a vir rapidamente. Há alguns relatos de tornados. Encontrem abrigo e protejam-se.
Пригнитесь! Укройтесь!
Baixem-se, baixem-se, protejam-se!
Братья, укройтесь.
Irmãos, escondam-se.
Укройтесь там!
Protejam-se ali!
Укройтесь.
Protejam-se!
Все с улицы! Укройтесь!
Abaixem-se todos!
Укройтесь.
Tapem-se.
Вы с Бесс укройтесь где-нибудь.
Tu e a Bess precisam de ir para algum sitio seguro.
Вот, укройтесь.
Cubram-se.
Укройтесь где-нибудь и ждите приказа.
Está a vir nesta direcção.
Вот, укройтесь.
Tome.
d Мы все умрём d d От выстрела в головуd d Будь что будетd d Конь Толстого Тони - гей d d Я не слышу ни треска d d Ни лязга подков d d Укройтесь сеномd d Или завтра мы поплатимся d
Estaremos mortos Com um tiro na cabeça Seja como for
Ќемедленно укройтесь.
Abriga-te já!