Уолтера translate Portuguese
495 parallel translation
Конечно, нет. Это плод воображения Уолтера.
Não, esses gêmeos são exclusivamente do Walter.
- Не слушай его, я знаю Уолтера.
Não o ouças, Bruce.
У Уолтера всегда 4 туза в рукаве.
- Mas Hildy... Sei o que faço, acabaria por te enganar com algum jogo.
Позовите Уолтера Бёрнса.
Ligue-me já ao Walter Burns.
- Только бы добраться до Уолтера!
Se volto a apanhar esse Walter Burns. Sou capaz de...
Дайте Уолтера Бёрнса.
Passe-me ao Walter Burns.
- Жду денег от Уолтера.
Aqui tens. Não te preocupes.
Я познакомился с дневником Уолтера Тэтчера.
Não falei com mais ninguém, mas li o diário de Walter Thatcher...
От Уолтера Неффа Бартону Кизу, отдел исков.
De Walter Neff para Barton Keyes, chefe de sinistros.
Сегодня в десять вечера для Уолтера настанет момент истины
Às 10 h desta noite, será um dos momentos que justificam sua dura vida.
В шесть утра дня схватки для Уолтера началось самое тяжелое в жизни боксера ожидание
Às 6h do dia da luta, começa a parte mais difícil de ser um boxeador, a espera.
Для Уолтера важно пойти на мессу чтобы этим вечером не пошло что-то не так
Para Walter, é importante receber a comunhão, no caso de algo dar errado à noite.
Винсент адвокат и личный менеджер Уолтера
Ele é advogado, e empresário de Walter.
Сейчас они живут как два года назад двое парней и собака Уолтера
Agora eles vivem onde costumavam morar anos atrás. Os dois rapazes e o cachorro de Walter
Если он не будет в отличном состоянии доктор может отменить бой но это не беспокоит Уолтера
Se ele não estiver em condições, o médico pode cancelar a luta, mas isso não o preocupa.
Это вторая и последняя трапеза Уолтера перед боем
Esta é a segunda e última refeição antes da luta.
Никто никогда не подталкивал Уолтера стать боксером
Ninguém jamais disse a Walter para ser um lutador.
Но для Уолтера худшее - ожидать того что будет
Mas, para Walter, a parte ruim é a espera para que as coisas aconteçam.
В восемь вечера в раздевалке позади арены начались последние два часа приготовлений Уолтера к бою
Às 20h, no pequeno vestiário atrás da arena, Walter entra nas últimas 2 horas de preparação.
Она боится Джона Митчелла, а ты боишься Уолтера Кронкайта.
Ela com medo do Mitchell e tu da televisão.
Это называется "побуждать к совершению преступления"... и, по словам Уолтера, для нас всех это кончится федеральной тюрьмой.
Isso contitui "incitamento ao crime". Walter disse que vamos parar à prisão.
Вы думаете, я расследую каждую историю Уолтера Кронкайта?
Acha que investigo qualquer história que apareça?
Не случайно, что именно мне предстояло выйти на полковника Уолтера Е.Куртца...
Não foi por acaso que me escolheram para cuidar, da memória do Coronel Kurtz.
- Где бы ты был сейчас если б не встретил меня и Уолтера?
Onde estarias agora se não te tivesses encontrado comigo e com o Walter?
Послушай, Перси, возвращение сэра Уолтера Ролли - "О, посмотрите, какой у меня большой корабль!"
O regresso de Sir Walter - que grande navio que eu tenho
Но я хотел поприветствовать смелого сэра Уолтера.
Mas quero dar as boas-vindas a Sir Walter.
Для тебя это картошка, а для чертова сэра Уолтера Ролли это - достояние страны. Прекрасные морковки и так много девушек, со сколькими он только справится сможет.
Para ti é uma batata, para mim é uma batata, mas para o sacana do Sir Walter Raleigh são propriedades, belos coches e as raparigas que a língua dele aguentar.
- Ну, я просто шел по дороге ко дворцу, где будут встречать сэра Уолтера, и хотел узнать пойдете ли вы со мной.
Passei aqui a caminho do Palácio para dar as boas-vindas a Sir Walter.
Приказ о смерти сэра Уолтера на подпись, ваше величество.
O mandado de execução de Sir Walter para assinardes, majestade.
- Не за что. Есть подвижки в деле Уолтера Бреннана?
Alguma novidade sobre a coisa do Walter Brennan?
- От Уолтера Неффа.
- De Walter Neff.
За Уолтера и мою девочку.
Ao Walter e à minha pequenina.
Нет, ты знаешь, как я без ума от Уолтера.
Estou muito apaixonada pelo Walter.
Я всё отдам, чтобы выйти замуж за Уолтера.
Dava tudo para casar com o Walter.
Оставь Уолтера! - Уолтер!
O Jules Bergman!
Жена Уолтера.
A mulher do Walter.
Расскажи мне про Уолтера.
Fale-me do Walter.
Позову Уолтера и обниму его на глазах всего мира.
Vou convidar o Walter. Vou dar-lhe um abraco diante de todo o mundo.
ВАШИНГТОН ТАЙМС - УБИТА ЖЕНА УОЛТЕРА САЛИВАНА
ESPOSA DE WALTER SULLIVAN ASSASSINADA
Ты пришла посмотреть на Уолтера, или это официальный визит?
Veio até aqui para ver o Walter ou é uma visita oficial?
У Уолтера сегодня особый день.
É o dia especial do Walter.
Сегодня последний день работы Уолтера.
É o último dia do Walter. Temos de comemorar.
Пока не вспомнил о записях системы наблюдения которую я установил, чтобы поймать другого Уолтера, пользующегося моим туалетом.
Até que me lembrei do sistema de segurança, com vídeo, que instalei para apanhar outras pessoas a usarem a minha latrina.
- Поставь уолтера у двери.
- Manda o Walter guardar a porta.
Вы разыскиваете Уолтера?
Está à procura do Walter?
- Вы брат Уолтера Хафнагла?
- É o irmão do Walter Hufnagle?
И полагаю, у них не хватило кровати для Уолтера.
Acho que não havia cama para o Walter.
Когда меня арестовали, я подумал, что это дело рук Уолтера Бёрнса.
O da minha prisão não o entendo.
Это для Уолтера.
É para o Walter.
Господи. Фотки голого Уолтера Бреннана.
- Meu Deus, fotos nuas de Walter Brennan.
Плевать мне на Уолтера.
Ele que se lixe!