Упругие translate Portuguese
20 parallel translation
"Его упругие мышцы играют под шёлком кимоно."
"Seus músculos elásticos movem-se sobre a seda do quimono."
Они упругие?
Estão bem firmes?
Плюс, у них упругие задницы.
Além de que têm rabos jeitosos.
Вот почему булочки такие нежные и упругие.
É por isso que o pão é tão tenro e vigoroso.
Упругие округлые ягодицы?
Um traseiro firme e redondo?
Я бы хотела иметь маленькие грудки, знаешь, такие упругие.
Quero peitos tipo bola de pingue-pongue, pulando para fora.
Упругие... горячие... классные
Uma quente... apertada... Lulu
- И они упругие, и они твои. - Ты такая милая.
- Tu és uma rapariga simpática.
Им приятно слышать, что у них упругие попки, большие члены. Даже, когда это и неправда.
Querem saber que as conchas são pequenas e as suas salsichas grandes mesmo que não seja verdade.
Взгляни на мои бёдра. Упругие. Крепкие.
Firmes, musculosas.
Я только вышла на волюи не планирую быть запертой в квартире с вонючим ребенком, пока мои сиськи все еще упругие и торчат.
Minha licença saiu e não pretendo ficar trancada com uma criança malcheirosa, enquanto minha tetas ainda estão durinhas.
Твой король говорит, что предал меня ради любви. А по мне так он меня предал за упругие сиськи и тугую щелку.
O vosso rei diz que me traiu por amor, eu digo que me traiu por mamas firmes e por um buraco apertado.
Такие упругие.
Saltitam.
что он был со мной когда жизнь показала мне упругие ягодицы.
Ele esteve lá para mim quando eu bati no fundo. ( rabo de ferro )
Это упругие ягодицы.
Isto é um rabo de ferro.
Крепкие, упругие, не требующие особого ухода.
Fortes, resilientes, não precisam de muita atenção para sobreviver.
Эти "Айс Джус" как модель плюс-сайз, большие и упругие.
Esta transição da Ice Juice é mesmo do melhor.
упругие ягодицы пышная грудь... ушки, в которые очень хочется засунуть язычок...
Pele leitosa, cremosa, lábios carnudos, nádegas rijas, peito grande e orelhas onde apetece meter a língua.
Груди упругие. Это заразно?
As mamas estão firmes.
Они такие упругие. Да.
São tão firmes.