Уродина translate Portuguese
149 parallel translation
Уродина! Ты это специально сделала!
Sua desajeitada!
- Твоя мама такая уродина...
- A tua mãe é tão feia...
Жолель уродина, крокодил и дура!
Joëlle é feia, ordinária e atrasada mental.
Привет, уродина.
Olá feio.
Я уродина.
Sou uma marrona.
Я уродина.
- Sou uma bruxa!
Ты не уродина!
- Tu não és feia.
Ну и уродина!
Que feia!
Молчи, деревенщина! ( Игра слов : vilain ( e ) : как "крестьянин ( ка ) или простолюдин ( ка )", так и "уродина", "дрянь" )
Silencio, vagabunda.
Наверное, она уродина и по-этому злится на весь свет.
É possivelmente pouco atraente e ressente isso.
Она же уродина.
Ela é muito feia.
Ты убежала последний раз, маленькая уродина.
Fugiste de lá pela última vez.
Держись подальше от Земли, уродина!
Fica longe da terra, aberração!
уродина Дорис?
Doris Feia?
Эй, уродина!
Ó palerma!
Уродина!
Palerma!
- Эй, уродина!
- Ó anormal.
То есть в одну минуту она писаная красавица а в следующую - уродина неописуемая.
Ora é bonita e está na base, ora é feia e apoia os corredores.
А это, наверное, та уродина, о которой я слышала.
Presumo que esta é a tal tipa horrorosa de quem tenho ouvido falar.
Я уродина!
Sou feia!
Уродина!
- Anormal!
Должно быть, считает, что я уродина.
Ele deve pensar que eu sou uma cadela.
- Я уродина.
Eu sou feia!
- Нет, ты не уродина, милая.
Não, você não é, minha filha.
Я уродина.
Eu sou feia!
Даже и не мечтай, уродина.
Nos seus sonhos, maldita!
Я не хочу сказать, что первая женщина, на которую ты запал после Шаре, уродина,
Não digo que a sua primeira paixão depois da Sha're não seja um borracho.
- Сама уродина.
- Ouve lá, ó Virgílio...
Норико уродина, гнида
"A Noriko é idiota e feia."
Держись от меня подальше, уродина!
Fica bem longe de mim, porra! Sua falhada!
Я уродина.
Sou uma anormal.
Точно так же иногда уродина становится королевой бала.
É como a feiosa que é eleita como rainha do baile.
Движение ужасное, мы стоим в пробках. Жена уродина, чувак тащится от меня. Ну прямо как в фильмах Полански.
O trânsito está todo parado, o marido embirra comigo, parece um filme do Polanski.
Поэтому она не уродина.
Por isso ela não é feia.
- Уродина!
- Aberração!
- Что я уродина.
- Francine!
- Жуткая уродина.
- Uma aberração a sério.
Ты думаешь, я уродина? Нет!
- Achas que sou feia?
Я уродина?
Eu sou feia?
- Ненавижу слово "уродина".
Sempre achei que "feia" era uma palavra feia.
Уродина редкостная, правда?
O tipo é mesmo feio.
Тина, ты, жирная уродина.
Tina, sua badocha.
Но как говорила старая уродина тётя Глэдис : "Внешность не главное".
Mas como minhq velha tia Gladys costumava dizer, "Aparência não é tudo."
Вы же не уродина.
Você não é nada feia.
Ты уродина.
Tu eras feia.
Уродина.
Maciço.
А ты — уродина.
E você é feia.
Уродина!
É verdade que paguei para estar com ele.
Эстер, ты - уродина!
Esther, seu feio!
- Ты уродина.
Não se esqueçam que têm de passar na casa da rua Viana da Mota antes da meia-noite.
Он работал на студию Диснея. - Валяй, уродина!
- E depois, cara de furão?