Утренняя звезда translate Portuguese
20 parallel translation
Называется "Утренняя звезда".
O "Morning Star".
"Утренняя звезда", говорит береговая охрана.
Fala-lhe a Guarda Costeira.
На помощь! Говорит "Утренняя звезда".
Socorro, socorro, aqui "Morning Star".
Мы называем его "Утренняя звезда".
Chamámos-lhe Estrela Diurna.
Кажется, я смогла создать рабочий штамм вируса "Утренняя звезда".
Acho que consegui cultivar uma estirpe do vírus Estrela Diurna.
Я успел вырастить совсем немного вируса "Утренняя звезда".
Só tive tempo para fabricar uma pequena dose do vírus.
Я будто, я будто, Я будто утренняя звезда
# Eu sinto, eu sinto, Me sinto como uma estrela da manhã. #
Когда утренняя звезда очистит дом, Мы все получим шваброй.
E quando'A Estrela da Manhã'quiser limpar a casa, vamos ser todos esfregados.
Аид, Кали - - даже слово "Люцифер" это старое выражение на латыни означающее "утренняя звезда", "лучезарный".
Hades, Kali... Até a palavra "Lúcifer" é uma expressão do latim antigo que significa "estrela da manhã," "portador da luz."
Он использовал поддельные документы, чтобы отправить груз в Южный Мозамбик на судне "Утренняя звезда".
Com identidade falsa, confirmou uma carga para o sul de Moçambique num barco chamado'Estrela da Manhã'.
На русском мое имя значит "утренняя звезда".
O meu nome significa "estrela da manhã" em russo.
Я родилась на заре священного цикла, когда утренняя звезда совпала с солнцем.
Nasci no início de um ciclo sagrado, quando a estrela da manhã se alinhou com o Sol.
Это Утренняя Звезда. Мой старший брат.
É a Estrela da Manhã.
Это Утренняя Звезда.
- É a Estrela da Manhã.
Это утренняя звезда.
- É a Estrela da Manhã.
Я есть Альфа и Омега. Я - яркая утренняя звезда.
Eu sou o Alfa e o Omega e o brilho da estrela matinal.
Моргенштерн означает "Утренняя звезда", то есть "как они пали с неба, о, Люцифер, сын зари".
Morgenstern significa "Estrela da Manhã", como em : "Como caíste do céu, Lúcifer, filho da alva."
Я - альфа и омега, и яркая утренняя звезда.
Sou o alfa e o ómega, e a estrela brilhante da manhã.
Это Утренняя Звезда. Утренняя Звезда?
Estrela da Manhã?
Я сияющая утренняя звезда.
Acabei de o ver a meter o dedo no nariz.