Фаворе translate Portuguese
21 parallel translation
Пер Фаворе, синьор, время - деньги, куда прикажете ехать?
Por favor, senhor, para onde vamos?
Вы у неё не в фаворе, вы меня понимаете?
Não está exactamente nas boas graças dela.
Девушки решают, какой клуб в фаворе в этом месяце, а Сарина руководит девушками.
Elas é que decidem que clube está a dar, e a Sarina manda nelas.
Буллок был в фаворе у судьи из Хелены, который хотел двинуть его в политику.
Era o favorito de um juiz em Helena. Queriam-no na política.
Сейчас у неё в фаворе Рок.
Agora dorme com o'Rochedo'.
Силенцио, пер фаворе.
Silenzio, per favore.
Синьорина Акари, пер фаворе.
Signorina Acari, per favore.
Силенцио пер фаворе!
Alora. Silenzio, per favore.
Я полагаю, на данный момент у нее ты не в фаворе?
Suponho que não sejas o melhor amigo dela neste momento.
Сеньоре, Тягач, пер фаворе.
Senhor reboque, por favor.
На землю, пер фаворе!
Para o chão, per favore!
И в фаворе. Нет, погоди, милая.
Não, espera um pouco, querida.
Слушай, если твой папаша в таком фаворе, может он замолвит словечко и за остальных плебеев.
Já que o teu pai está a pedir favores... talvez ele possa ajudar o resto da ralé.
- Когда вы уходили, мой друг был у него в фаворе, а ты был балластом.
Quando partiram, o meu amigo tinha o favor dele e tu não passavas de um número.
Теперь у него в фаворе ты.
Agora, dá-te o seu favor.
У короля всегда кто-то в фаворе, но однажды они ему надоедают, и более их никто не видит.
O rei tem os seus favoritos e depois, um dia, farta-se deles e nunca mais os vemos.
Бог нынче не в фаворе. какой-то Джастин Бибер...
E vamos ser realistas, Deus não o é nestes dias. É preciso uma Kim Kardashian, ou o que é um Justin Bieber.
Я еще в фаворе?
Ainda sou maior do que tu, não sou?
'ороший бычок... орабль к вашим услугам. Ќет-нет, уно моменто. ѕер фаворе. ѕростите, не толкайтесь.
Não empurrem.
Но вы пишете, что сейчас он не в фаворе?
Mas no seu artigo, diz que já não está no poder.
Теперь ты опять в фаворе.
Agora voltou a estar na mó de cima.