Файлам translate Portuguese
165 parallel translation
У нас нет доступа к секретным венгерским файлам.
Nós não temos acesso aos arquivos de segurança Hungaros.
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
Podemos aceder aos registos de toda a região aqui e descarregá-los para um dispositivo.
Компьютер, подключись в музыкальным файлам в эталонных банках данных Бэйджора и создай концертную программу из баджорских серен.
Computador, aceder a ficheiros musicais na base-matriz de Bajor e criar lista de reprodução de serenas bajorianas.
Жаль. Я считаю необходимым на этом этапе ограничить доступ к файлам безопасности четырьмя людьми :
Creio ser necessário nesta altura, restringir o acesso aos ficheiros de segurança a quatro pessoas ;
Лондо скажи мне пароль доступа к пурпурным файлам.
Londo... diz-me o código de acesso aos teus ficheiros roxos.
Доступ к пурпурным файлам подтвержден.
Acesso aos ficheiros roxos confirmado.
Кто-то пытался незаконно подключиться к файлам персонала станции.
Alguém tem acedido ilegalmente aos ficheiros do pessoal da estação.
Так я получу доступ к файлам Ассамблеи Ведеков.
Dessa forma posso aceder aos arquivos da Assembleia Vedek.
Нам нужен доступ к неким файлам в записях Ассамблеи Ведеков. Великолепно!
Queremos aceder aos arquivos de comunicação da Assembleia Vedek.
- Борис отменил поддержку своим файлам.
Boris está conectando, salvando seus arquivos.
Сначала открой доступ к файлам центрального репликатора.
Acesse antes o arquivo do replicador.
- У Вас есть доступ к его файлам?
- Tem acesso aos ficheiros dele?
Я подозреваю, он мог получить доступ к конфиденциальным файлам экипажа.
Suspeito que ele deve ter ganho acesso aos ficheiros confidenciais da tripulação.
Я также подозреваю о том, что кто-то, возможно Листер, дал Риммеру доступ к конфиденциальным файлам экипажа.
Também suspeito que alguém, talvez o Lister, deu ao Rimmer acesso aos ficheiros confidenciais da tripulação.
В доступе к файлам отказано.
O seu pedido é indeferido.
Доступ к этим файлам ограничен.
0 acesso a estes arquivos são restritos.
Программа была переписана, таким образом, что вы не можете получить доступ к этим файлам памяти.
O programa foi reescrito Para lhe negar acesso a essas memórias.
Мы не будем обращаться к этим файлам памяти снова.
Não iremos acessar estes arquivos de memória novamente.
Но когда они попытались обратиться к моим файлам памяти, я была на мгновение связана с ними.
Quando eles tentaram acessar meus arquivos de memória, fiquei momentaneamente ligada a eles.
У нас есть общий доступ к файлам памяти для тактических нужд.
Podemos compartilhar arquivos tácticos com propósitos tácticos.
Ищите его ионный след, и давайте просмотрим защиту от доступа к мало защищенным файлам, мистер Тувок?
Escaneiem seu rastro de íons, e tomem precauções... para o acesso de arquivos de baixa segurança, sim, Sr. Tuvok?
Она получила доступ к 64 закрытым файлам, всем этим людям поставили диагноз – синдром дисфория.
Ela acessou 64 arquivos restritos todos eles, pacientes com histórico de Síndrome Disfórica.
- Получаю доступ к файлам NID через интернет.
A aceder aos ficheiros da NID na Internet.
У меня нет доступа к секретным файлам.
Não tenho acesso aos ficheiros dos infiltrados.
Вы использовали компьютер чтобы получить доступ к файлам персонала.
Pense nisso. Usou um computador para aceder aos ficheiros, certo?
У меня нет доступа к некоторым файлам компьютера, которые мне нужны для работы.
Metade dos ficheiros que preciso para trabalhar estão bloqueados.
К счастью, я поместил программу вирус в мою систему, которая фиксирует любой код со стороны злоумышленника, если кто то пытается получить доступ к моим файлам.
Felizmente eu instalei um programa no meu sistema que grava a chave de um intruso que tente aceder aos meus ficheiros pessoais.
Доступ полиции к секретным файлам открыт.
Permitido acesso aos ficheiros.
Вы просили уведомлять о возможном доступе к секретным файлам.
Pediu notificação de autorização a arquivos restritos.
Видишь ли, я подумал - кто бы это не сделал, для этого был нужен доступ к файлам моих адвокатов чтобы узнать, что Ив преследовала меня.
Tenho vindo a pensar que quem quer que tenha feito isto teria de ter acesso aos meus arquivos legais para saber quem me perseguia.
Слушайте, я был лишен доступа к нескольким предшествующим файлам миссии, знаете почему?
Olhe, recusaram-me o acesso às pastas de várias missões anteriores. Sabe porquê?
– Ну, вкратце, после того как она получила доступ к моим файлам и клиентам, она их увела.
Simples : Após ter acedido aos ficheiros e clientes, roubou-os.
У меня нет доступа к файлам агентов Куинена.
Viu alguma coisa? Não tenho acesso aos infiltrados.
Как ты нашел его без доступа к файлам?
Como soube sem os arquivos?
У меня нет доступа к файлам агентов Куинена.
Não tenho acesso aos infiltrados.
Я получила доступ к файлам наблюдения и посмотри что откопала.
Consegui aceder aos ficheiros de segurança, e olha o que encontrei.
Я должен выяснить как добраться к тем видео файлам.
Tenho de imaginar uma maneira de conseguir ter aqueles vídeos.
Судя по этим файлам, - Вы умерли.
Segundo estes ficheiros, é um homem morto.
Я чуть не уснула, когда он меня по файлам проводил.
Quase que adormeci quando ele me estava a mostrar os ficheiros.
Наступил момент, когда я пойду в Тики Порт, возьму нам ужин, мы пройдемся с тобой по моим файлам, и ты мне выскажешь свое мнение по некоторым моментам.
É a parte em que vou ao Tiki Port para comprar o jantar, vemos os meus ficheiros e me dás a tua perspectiva sobre algumas coisas.
У неё был полный доступ к файлам ФБР и уликам.
Ela tem acesso aos ficheiros do FBI e às provas.
Так, теперь выкладывай пароль к тем файлам.
Desembucha a palavra-chave desses ficheiros.
Они дали нам полный доступ к их файлам.
Eles deram-nos acesso completo aos arquivos deles.
Это те документы, которые Фаулер пропустил через шредер, когда я затребовал доступ к моим файлам
São documentos que o Fowler desfez em tiras depois de eu ter requisitado o acesso aos meus ficheiros.
Эй, я только что прошелся по этим файлам ФБР.
Estive a ver estes ficheiros do FBI.
Кто-то прошелся по всем файлам
Alguém revirou os processos todos.
Кто-то только что закрыл доступ к файлам судьи.
Alguém acabou de selar os ficheiros da juíza.
Мне нужен кто-нибудь с доступом к файлам ФБР, кого Фаулер не сможет связать со мной. Кто-то, кому я могу доверять.
Preciso de alguém com acesso ao FBI e que o Fowler não possa relacionar comigo, alguém em quem confie.
Потому что это единственный способ Я дам тебе доступ к этим дурацким файлам.
É que é a única forma de eu te dar acesso a documentos confidenciais.
Я подключился к файлам Ассамблеи Ведеков.
Entrei nos arquivos da Assembleia Vedek.
Мне нужен доступ к этим файлам.
Quero acesso aos arquivos.