English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ф ] / Фантомы

Фантомы translate Portuguese

25 parallel translation
Фантомы приближаются.
Estranho aproxima-se.
Прошу, заметьте, что фантомы снаружи метеорита были уничтожены.
Por favor, notem que os Phantoms externos ao meteoro estão destruídos.
Однако внутри просыпаются многие дремлющие фантомы и, как вы видите, плотность фантомов остается прежней.
Contudo, no interior, muitos dos que estavam inactivos, ganharam vida e, como vêem, a densidade total de Phantoms mantém-se a mesma.
Фантомы внутри меня начинают побеждать.
Os Phantoms no interior de mim estão a começar a vencer.
Фантомы приближаются.
Temos visitantes.
Я знаю, что такое фантомы.
Sei os que os Phantoms são na realidade.
Вы понимаете, что фантомы- -
Tem a noção de que os Phantoms...
Есть фантомы, размером с человека, ползучие гусеничные фантомы летающие фантомы и, мои любимые большие, жирные фантомы-гиганты.
Há os Phantoms do tamanho de humanos, as temíveis lagartas os Phantoms voadores e os meus favoritos os enormes, gordos e gigantescos Phantoms.
Я думаю, что фантомы-гиганты похожи на наших китов, слонов.
Acho que os gigantes são como as nossas baleias e elefantes.
Боюсь, что все равно рано или поздно фантомы бы выработали иммунитет к нашим заставам.
Receio que tenha sido apenas uma questão de tempo até os Phantoms desenvolverem imunidade ás nossas protecções.
Разве обычно фантомы-убийцы не хватают людей прямо в постели?
Os atacantes fantasmas não levam as pessoas das camas?
С тех пор, как я появился здесь, повсюду только смерть и страдания. Метеоритные фрики, фантомы.. Брэйниак.
Desde que cheguei, só trouxe morte e sofrimento, aberrações do meteorito, Fantasmas... ou o Brainiac.
Фантомы.
Zoners.
Фантомы убивают.
Os "Zoners" matam.
И теперь, когда фантомы нашли Кларка и Оливера, их нужно оттуда вытаскивать.
E agora que os fantasmas os encontraram, temos de os tirar de lá.
До того, как ты явился без приглашения, мы с Тесс запустили план как защитить Землю на случай, если фантомы начнут сбегать.
Antes de te auto-convidares, a Tess e eu colocámos em marcha um plano para proteger a Terra caso algum fantasma escape.
Эти фантомы.. Они же опасны. В последний раз, когда они выбрались, погибли люди, и Кларк ни за что бы не допустил повторения того, что было.
A última vez que eles saíram, morreram pessoas, e o Clark não quer que isso volte a acontecer.
Габриел на связи с Киберкомандованием, где сейчас строят фантомый реактор.
O Gabriel está a falar com a Base enquanto constroem o reactor.
Если всё получится, червь войдет в фантомый реактор, разрушит структуру кода, и распадется вместе с ним.
Se ele reconhecer, ele vai entrar no reactor fantasma, destruir a estrutura do código e desintegrar-se enquanto isso.
На нас смотрели так, будто мы призраки, фантомы.
As pessoas nos olhavam como se fôssemos... assombrações... fantasmas.
Потому что все эти "Феррари" и "Фантомы" не похожи на "худо-бедно".
Mas olhe que estes Ferraris e estes Phantoms não me soam a alguém que esteja "a tentar sobreviver".
Фантомы и сны помогают нам обработать наши остаточные страхи и тревоги.
Os sonhos ajudam-nos a processar restos de medo e de ansiedade.
Я думал, что GPS-устройство с самолета создает эти фантомы на радаре, но, очевидно, что я ошибался. Что еще это может быть?
Pensei que o dispositivo de GPS da aeronave estava a transmitir os aviões fantasmas, mas claramente eu estava enganado sobre isso.
Фантомы.
Fantasmas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]