English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ф ] / Фауста

Фауста translate Portuguese

48 parallel translation
- Регенерация? В сущности, бессмертие - проблема Фауста.
A imortalidade é um problema de Fausto!
Ты вроде Фауста, Эдди.
E tu és um Faustiano, Eddie.
"Это скрытый совет, исходящий от Фауста, самого дьявола".
" é um prudente conselho que canta em Fausto o próprio Diabo.
У него билеты на Фауста на следующей неделе.
Tem bilhetes para o Fausto, para a semana.
Я ищу редкое издание Фауста.
Procuro uma edição rara de "Fausto".
Добрый день, Фауста.
Bons dias, Fausta!
Фауста, я хотел бы знать, что вы имеете против моего отца?
Bom, Fausta, pode-se saber o que tem contra o meu pai hoje?
У т-т-тебя с головой всё в порядке? Выступить на съезде евангелической ц-ц-ц-церкви с современной постановкой Ф-Ф-Ф-Фауста.
Quis despertar compreensão pelos pagões, ajuntar, reconciliar.
Ты читала "Фауста"?
A Sarah conhece o Fausto.
О, они заставляют тебя читать Фауста. Келли, это ужасно.
Obrigam-te a ler o Fausto?
- Из "Фауста".
- De Fausto.
Я был Цезарем, я играл Фауста.
Interpretei César, Fausto.
Райан, Фауста, Мистер К.
Ryan, Fausta, Sr. K,
Фауста, что я говорила про подзатыльники.
Fausta, o que é que eu disse acerca de agressões?
Оуэн выпрашивает у меня пиво, а Фауста, запустив шар кричит,
O Owen obriga-me a comprar-lhe cerveja e a Fausta agacha-se enquanto espera o regresso da bola e grita :
Не обижайся, но мне спокойней, если Фауста займется парковкой.
Não é nada de pessoal, mas sentia-me melhor se a Fausta tratasse do estacionamento.
Я Фауста.
Soy Fausta.
- Я фауста.
- Soy Fausta.
Ты слишком уж жестко с ней, но Фауста твой нарциссизм стоит обсудить.
Estás a ser um pouco intensa, mas, Fausta, a certa altura, teremos de falar acerca do teu narcisismo.
Ох, Фауста, как мило.
Fausta! Que adorável!
Соня, Йоланда, Фауста, а вы придумайте, как встретиться в аду.
Sonia, Yolanda, Fausta, vocês deveriam combinar onde se encontrar no inferno.
Фауста, вперед, детка.
Fausta, é agora!
И Фауста, если захочешь снять...
E Fausta, quando quiser tirar isso...
Фауста, вы были хорошим поваром?
Fausta, eras boa cozinheira?
Хорошо, Фауста, мне кажется, что вы связываете еду с подтверждением, что вы хорошая мать.
Muito bem, Fausta, sinto que estás a ligar a nutrição à validação de que és uma boa mãe.
♪ Фауста приготовила это для меня ♪
A Fausta cozinhou-me esta refeição
Торт просто объедение, Фауста.
Este bolo é delicioso, Fausta.
Фауста моя.
A Fausta é minha.
- Попросите Фауста.
Perguntem pelo Fausto.
- Фауста, дорогая..
- Fausta, querida.
Это было весьма занимательно, Фауста.
Foi curioso, Fausta.
Фауста. I'm tired.
Fausta, estou cansado.
" В знак того, что вы большой поклонник, пожалуйста, примите эту брошь, которую Донна Фауста носила в сериале.
"Por ser uma grande fã, por favor, aceite este broche de Obregon, que Dona Fausta usou no programa."
Донна Фауста!
Dona Fausta!
- Донна Фауста!
- Dona Fausta! - Não!
Мы обсуждали Фауста.
Falávamos de Fausto.
Я болел за Мефистофеля и презирал Фауста.
Eu estava a torcer por Mefistófeles e desdenhoso de Faust.
С каких пор ты бегаешь от Феликса Фауста?
Desde quando foges do Felix Fausto?
Знаешь, когда ты напал на Фауста, тебе повезло, что он не убил душу Джеральдин в злости.
Sabes, quando atacaste o Fausto, tiveste sorte dele não ter vaporizado a alma da Geraldine.
Разве изгнав Карабасана мы не сделаем Фауста еще сильнее?
Não banir o Karabasan não deixará o Fausto mais forte?
У Фауста до сих пор на руках все карты.
O Fausto ainda tem todas as cartas aqui.
Найди мне мага и ублюдка Феликса Фауста.
Apresento-lhes o feiticeiro e imbecil extraordinário, Felix Faust.
Это значит, что у Фауста был свободный доступ к артефакту.
Quer dizer que o Felix Faust teve acesso ao artefacto sempre que quis.
Так что пришлось подключить Фауста и заставить тебя принести меня сюда
Por isso, tivemos de incriminar o Faust e fazê-los trazerem-me aqui.
Здесь Фауста, медсестра.
É a Fausta, a enfermeira.
и сжёг... без главы... башни Илиона? " Позвольте прочесть отрывок из" Доктора Фауста "... Автор
Gostaria de vos apresentar um excerto do Fausto de Christopher Marlowe.
Тебе играть сегодня Фауста на сцене, так поберёг бы силы.
Interpretará o Dr. Fausto esta tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]