Ферон translate Portuguese
36 parallel translation
Сейчас не время для дискуссий, Ферон.
É tarde demais para os teus planos, Pheron.
Член совета Ферон, ты наконец-то нашёл себе применение.
Conselheiro Terone. Arranjaste que fazer, desta vez.
Ни для кого не секрет Ферон жаждет тобой обладать.
Não é segredo que Terone quer o que tu controlas.
Да. Но я позвала тебя не для светского разговора, Ферон.
Sim, mas não te chamei aqui para conversa fiada, Terone.
"Интер-чертов-ферон", правда?
- Não quero ter calma, está bem?
Ферон.
Feron.
Градоправитель Ферон должен установить дисциплину среди своих людей и порядок на улицах.
O Governador Feron deverá impor disciplina aos seus homens e ordem nas ruas.
Список вещей, которые ты не делаешь, Ферон, растет с каждым днем.
A lista de coisas que não irá fazer, Feron, cresce todos os dias.
Ты не сможешь отвлекать короля вечно, Ферон.
Não poderá distrair o Rei eternamente, Feron.
Маркиз де Ферон.
O Marquês de Feron.
Но Ваше Величество, Наместник Ферон...
- Mas, Sua Majestade, o Governador Feron...
Мне нужна твоя помощь, Ферон, или я пропал!
Preciso da tua ajuda, Feron, ou estarei perdido.
Убирайтесь, Ферон! У меня нет необходимости водить дружбу с ублюдками.
Vai-te embora, Feron, não preciso da amizade de um bastardo.
У губернатора Парижа куча денег, верно, Ферон?
O Governador de Paris têm muito dinheiro, não é verdade, Feron?
Губернатор Ферон сажает рядом невинных и виновных.
O Governador Feron manda prender inocentes como se fossem criminosos.
Губернатор Ферон был посредником в передаче.
O Governador Feron mediou a transacção.
Ферон?
Feron?
Губернатор Ферон занял два миллиона ливров у голландца от имени короля.
O Governador Feron pediu aos holandeses dois milhões de "livres", em nome do Rei.
Губернатор Ферон!
- Governador Feron!
Что происходит, Ферон?
O que é que se passa, Feron?
Сначала, Филипп Ферон, губернатор Парижа.
Primeiro, Philippe Feron, Governador de Paris.
Я, Филипп Ферон, клянусь в своей верности мальчику с чистейшей кровью во всей Франции.
Eu Philippe Feron juro a minha lealdade ao menino com o sangue mais puro em toda a França.
Кто-то грязно поработал над этим, Ферон, и я знаю, кто стоит за этим.
Algo podre está em acção aqui, Feron, e sei quem está por detrás disso.
Тревилль знает, что Ферон стоит за этим. Почему он просто не пойдет к королю?
Se Tréville sabe que o Feron está por detrás de tudo o resto, porque é que não falar com o Rei?
Что ты недоговариваешь мне, Ферон?
O que é que me estás a esconder, Feron?
Губернатор Ферон объяснит.
O Governador Feron explicará tudo.
Нет, спасибо, Ферон, мне хватит.
- Não, obrigado, Feron. Para mim é suficiente.
Скажи мне, что происходит, Ферон.
Diz-me o que é que se passa, Feron.
Ну, Ферон, я преобразился?
Então, Feron? Estou transformado?
Я надеюсь, у тебя нет сомнений, Ферон?
Espero que não esteja com dúvidas, Feron?
Ферон оказался помехой.
O Feron era um risco desnecessário.
Губернатор Ферон, Филипп спас мою жизнь.
O Governador Feron, o Philippe salvou-me a vida.
Ферон, вы слушаете?
Feron! Está-me a ouvir?
Губернатор Ферон?
O Governador Feron?
Ферон мёртв.
O Feron está morto.