English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ф ] / Фишками

Фишками translate Portuguese

23 parallel translation
Он дважды видел, как Луи передавал этой женщине два больших поддона с 1000-долларовыми фишками.
Ele diz que por 2 vezes viu o Louis... entregar-lhe a ela, 2 pacotes de fichas de U $ 1.000.
- Присмотрите за моими фишками, я вернусь.
Tome conta das minhas fichas.
- Они рядом с покерными фишками.
Tens as minhas cartas? Estão junto dos dados de poker.
В конце концов неплохо оторвался, набрал 500 баксов фишками, чуть карман не лопнул.
E só me levantava com $ 500 em fichas no bolso. Juro.
Давай блядь, фишками. Бля, токо дай мне 20 наличкой.
Desconta isso nas posições, mas deixa-me segurar $ 20 em dinheiro.
Он не звонил и не предупреждал. А теперь он присылает парня в казино играть его фишками по его системе, и носить его чёртов галстук!
E hoje manda um tipo ao casino jogar com as suas fichas, com o seu método... e com a sua gravata de merda.
А зачем всё это дерьмо с галстуком и фишками?
E para quê toda essa idiotice da gravata, das fichas?
Я не успеваю пробить ещё это, как ты лезешь с новыми фишками.
Mas antes disso, apareces-me com isto...
Ты говоришь, что дыра в земле была забита фишками из "Хакс"?
Então estás a dizer-me que este buraco no chão estava cheio de fichas do Hux Club?
У него были два чемодана, набитые фишками из "Хакс".
Os seus pertences estavam emalados com duas malas de fichas do Hux Club.
И ещё 13 тысяч фишками.
Tens 13 mil em fichas lá dentro.
И она согласилась со всеми этими фишками "без Интернета"?
E ela foi a bordo daquela coisa toda do "nada de Internet"?
Смотри за своими фишками. Хорошо, приятель?
Tira-me os olhos de cima!
Не стоит разбрасываться их правом заключать коллективный договор как фишками в покере.
Não se arrisca o direito de negociação como num jogo de póquer.
Он был в казино Палермо, играл фишками Четырех Королей.
Estava no casino Palermo, a jogar as fichas do Four Kings.
И вдруг, прямо перед моим носом была тележка с фишками.
De repente, fiquei de frente com o carrinho das fichas.
Гоняйтесь за своими дурацкими фишками.
Sigam as vossas tendências idiotas.
Жалкий "алкаш" с примирениями, этапами и фишками, цепляющийся за слова и побрякушки, потому что внутри ты слабак.
Um alcoolatra desleixado... com as tuas "pazes", os passos, as moedas, agarrado a um código de dizeres de um programa porque há algo dentro de ti que é fraco.
Или может вы захотите фишками в казино?
Ou prefere antes, fichas para o Casino?
Агент Коулсон... со всякими новыми фишками.
Agente Coulson... com novas funcionalidades.
Стив называл их фишками из игры "Монополия".
O Steve costumava chamar-lhes peões num tabuleiro de Monopólio.
Это я – та что делает всё по-своему! Я – девушка со своими фишками!
É um lindo apartamento de dois quartos, perto da praia, na Riviera Mexicana.
Фишками.
- Em fichas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]