English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ф ] / Флаер

Флаер translate Portuguese

69 parallel translation
Флаер Минбара, можете начинать прыжок.
Nave Minbari, pode saltar.
Вот, знакомьтесь - Дельта флаер.
Observe a Delta Flyer.
Дельта-флаер не рассчитан на постоянную ходьбу.
Não fizemos a Delta Flyer para suportar uma marcha tão extensiva.
Дельта-флаер, прием!
Delta Flyer, responda!
Дельта-флаер удаляется от купола.
A Delta Flyer está indo para o hábitat.
Мы украли еще и Дельта флаер... прямо... с верфи Федерации.
Nós também roubamos o Delta Flyer de um hangar da Federação.
Дельта флаер - "Вояджеру". Что произошло?
Delta Flyer para a Voyager, o que aconteceu?
Лейтенант Торрес оборудует Дельта флаер трансварповой катушкой.
A tenente Torres está equipando o Delta Flyer com uma bobina de transdobra.
Вы, Тувок и Том - возьмите флаер.
Você, Tuvok e Tom tomem a Flyer.
[ "Душа и тело" ] Говорит корабль Федерации Дельта Флаер.
Esta é a nave da Federação Delta Flyer.
"Вояджер", это флаер!
Voyager, este é a Flyer.
Это Дельта флаер.
É a Delta Flyer.
Передайте координаты на флаер.
Transmita as coordenadas para o "Flyer".
Со всем уважением... последний раз, когда вы брали флаер в стычку с боргами, он превратился в несколько тысяч осколков.
Com todo o respeito... Da última vez que levou o Delta Flyer para confrontar os Borg Acabou por ficar em milhares de pedaços.
Дельта флаер, ответьте.
Delta Flyer responda!
Затем я взял флаер и сравнил с банком изображений Национального Архива.
Depois experimentei verificar o banco de imagens dos arquivos nacionais.
Моя группа выступает здесь в пятницу вечером... и будут выступать еще другие группы... вам не придется платить... если покажете этот флаер при входе.
A minha banda toca aqui na sexta à noite e também haverá outras bandas muito fixes. Não têm de pagar, se mostrarem este programa à entrada.
Соберите группу высадки и возьмите флаер для осмотра вблизи.
Reúna um grupo avançado e baixe com a Flyer para olhar mais de perto.
Мы готовимся телепортировать его на флаер.
Estamos preparando para transportá-la de volta à Flyer.
Дельта флаер - Пэрису.
Delta Flyer para Paris.
Дельта флаер - Ниликсу.
Delta Flyer para Neelix.
Могу я показать вам дельта флаер?
Posso mostrar o Delta Flyer para você?
Гарри сказал мне, что флаер получил несколько повреждений.
Harry disse-me que o Flyer está danificado.
В тот самый момент, когда флаер передавал дефлекторную пульсацию, вы, очевидно, запросили голографическую базу данных "Вояджера".
No preciso momento que a Flyer transmitiu um pulso deflector... aparentemente você teve acesso, para o banco de dados holográfico.
Компьютер, навестись на мой эмиттер и транспоровать меня на флаер дельта.
Computador... Trave no meu emissor móvel e transporte-me para a Delta Flyer.
Тувок, кто-то запускает флаер.
Tuvok, alguém está usando a Flyer.
Это флаер дельта.
Aqui é a Delta Flyer.
У вас есть предположения, где может быть флаер?
Tem alguma ideia de onde está a Flyer?
Кто-то берет на абордаж флаер дельта.
alguém está a bordo da Delta Flyer.
Розовый "Флекси-Флаер" с маленькими кисточками на руле. И ты каталась на нем по улице до дома своей бабушки.
Era uma Flexi-Flyer cor de cravo com pompons no guiador, e ias nela a casa da tua avó.
Карлос, я смотрю ты получил мой флаер.
Carlos, vejo que tens o meu panfleto.
- Флаер Юсаг?
Panfletos da USAG?
Лучшее из всего, что я узнал, когда работал на фонд Теренса Хиггинса, был этот лучший в мире флаер
A melhor coisa que aprendi, ao trabalhar nessa beneficência, foi que este é o melhor panfleto do mundo.
Это настоящий флаер, который выпускал фонд Теренса Хиггинса
Este é um folheto verdadeiro que foi publicado pelo Fundo Terrence Higgins.
"У меня новый флаер, Ларри"
Vejam só... "Tenho o folheto novo, Larry."
Поэтому это мой любимый флаер
É por isso que este é o meu folheto preferido de sempre, obrigado.
Чувак, знаешь, они не меняют это флаер.
Eles nunca mais mudam esse panfleto.
Это флаер на вечер деликатесов в "Крабьей хижине".
Isto é um folheto de um menu de caranguejo do Crab Shack.
Хорошо, если передумаете - вот флаер. Если решите придти,
Muito bem, se mudares de ideias, tens aqui um folheto.
Я передам Карине флаер, если найдешь мои ключи.
Está bem. Dou o teu panfleto à Carina se encontrares as minhas chaves.
Послушай, мне необходимо знать давал ли ты флаер Карине, потому как она нужна мне на вечеринке.
Boa. Ouve, mas preciso de saber se deste o folheto à Carina, porque preciso mesmo que ela venha a esta festa.
Значит, флаер не врет.
Então o folheto está certo.
Кто-то послал тебе флаер.
Alguém enviou-te um folheto.
Нет, только флаер женской национальной баскетбольной ассоциации.
Não, apenas um panfleto para a WNBA.
Флаер на уроки игры на гитаре и расчёска.
Um prospecto sobre lições de guitarra e um pente.
Передайте им флаер, и они смогут зайти бесплатно. Хорошо.
É perfeito ; dá-lhos, assim entram sem pagar à porta.
Вы видели флаер? - Нет. - Нет.
Viram os panfletos?
Поверь мне, ты трахаешься с восьмью незнакомцами, которые откликнулись на флаер, в какой-то момент ты взглянешь в окно и задашься вопросом о каждом решении, которое ты когда-то принял.
Acredita em mim, estás a comer oito estranhos que respondem a um panfleto, a certa altura vais olhar pela janela e questionar todas as decisões que já tomaste.
На самом деле я даже нашла флаер в группу поддержки.
Encontrei um panfleto para um grupo de apoio.
Мы можем взять флаер.
Poderíamos ir na Delta Flyer.
Держите флаер.
Tome um folheto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]