English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ф ] / Флейту

Флейту translate Portuguese

23 parallel translation
Ну и... пожалуй, деревянный духовой инструмент флейту.
agora um de sopro, a flauta
Привезите мне флейту. Я хочу учиться музыке.
Faça o favor de me trazer uma flauta, que eu gostaria de aprender música.
Видела, инспектор Флейту купил себе БМВ.
Já viste que o Inspector Fleytoux comprou um BMW?
Две бутылки. Один штопор. И мою флейту.
Por isso, trouxe... duas garrafas... um saca-rolhas... e a minha flauta.
Я думал, их полководец пойдет туда вечером слушать флейту.
Pensei que um senhor inimigo pudesse lá ir para ouvir a flauta.
- Александр хочет взять флейту? - Спасибо, не хочу.
- Alexander, quer a flautá?
Прошлой ночью, во время охоты, я слышала флейту, но не поняла, откуда она звучит.
Ontem à noite quando caçava ouvi uma flauta, mas não sabia de onde vinha.
И ещё раз как то в оркестре, я себе флейту сунула в пизду.
E uma vez na academia, enfiei a flauta na minha "rata".
Это инструмент, похожий на флейту, да? Нет.
É um tipo de flauta, não é?
Если бы у Моцарта была более крепкая психика, он бы мог в тот день пойти погонять мяч, и не написал бы "Волшебную флейту".
Se o Mozart fosse mais sociável, decidia jogar à apanhada um dia, Talvez nunca houvesse a Flauta Mágica.
Бери свои колдовские остатки, дерьмовую одежду, одну восьмую травки, флейту и иди на хер.
Leva o teu amontoado de tralhas e as tuas roupas merdosas, e a tua dose de droga e a tua flauta e desaparece.
Унд что насчет запихать флейту мне в штинкер?
E se eu enfiar uma flauta no meu rabo?
Победа моя - твоя жена полирует мою флейту.
Se eu ganhar, a tua esposa faz-me um broche.
Во что я вовлек себя? Эй, леди, разбей эту флейту, детка!
Minha senhora, está a arrasar nessa flauta.
Я ищу флейту.
Procuro uma flauta.
- И тем не менее, ты хочешь заполучить его флейту.
Mesmo assim, tudo o que quer é encontrar a sua flauta.
Флейту?
A flauta.
Флейту.
A flauta.
Никому не давайте свою флейту, дети.
Nunca partilhem uma flauta, miúdos.
Я засуну эту флейту ему в жопу.
Vou enterrar-lhe esta flauta na peida dele.
Подуй в мою волшебную флейту.
Venha cá soprá-la.
Тритона глаз, небольшой топаз, флейту, лютню и атлас.
Um olho de lagarto, um alaúde, uma flauta e um tear.
- Пожалуйста, верни мне флейту.
Desapareceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]