English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ф ] / Флэша

Флэша translate Portuguese

155 parallel translation
Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,.. ... тех, кто носят на шее брелок с ракетой Флэша Гордона.
Isso é para tipos que defenderam tese sobre como colonizar o planeta... e tipos que leram muita ficção científica em miúdos... e usam foguetes tipo Flash Gordon ao pescoço.
Это лазерный пистолет Флэша Гордона, или ты рад меня видеть?
Isso é uma arma de raios do Flash Gordon ou estás feliz por me veres?
Прыжок Флэша.
Um salto à Flash.
Я похож на Флэша, который собрался жениться.
Pareço o Flash prestes a casar-se.
Взлом Музея Флэша.
Um assalto no Museu Flash.
В отличии от жизни Флэша.
Mas a do Flash sim.
Заклятые враги Флэша?
Os piores inimigos do Flash?
Хотят уничтожить Флэша, чтобы захватить Централ-Сити?
Quiseram destruir o Flash para tomarem posse de Central City?
Может и так, но мне нужно воссоздать условия несчастного случая превратившего меня во Флэша.
Talvez sim, mas tenho de recriar as condições do acidente que me tornaram no Flash.
Начиная с Флэша.
A começar pelo Flash.
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ФЛЭША НЕ ЗАМЕЧЕНО ИЗ-ЗА КРИЗИСА
DESAPARECIMENTO DO FLASH DESENCADEIA CRISE
Ещё одно фото Флэша.
FLASH VISTO OUTRA VEZ Apareceu outra foto do Flash.
У Флэша новое свидание на крыше с Айрис?
O Flash vai ter outro encontro no telhado com a Iris?
Я прочитал блог твоей подруги Айрис про Флэша. Побывал на всех местах преступления, где ты дрался.
Li os posts da tua amiga Iris sobre o Flash e visitei todos os locais de crime onde lutaste.
Итак, ты смог... забрать силу Флэша. и я... Хочу знать...
Agora, tu... tiveste a capacidade de roubar os poderes do Flash, e eu... adoraria saber... como fizeste isso.
Как думаешь, мне следует начать смотреть "Флэша"?
Achas que devo começar a ver a série do Flash?
Я подумал : "Не могу решить Следует ли мне смотреть" Флэша ".
Pensei : " Não decidi se devo ver a série do Flash.
Ну, я просто спросил её, стоит ли мне начать смотреть новый сериал про Флэша.
Só perguntei se devia começar a ver a série do Flash.
Так и было. Я спросил её, Как ОНА считает, следует ли мне посмотреть "Флэша".
E era, perguntei se ela achava se devia ver O Flash.
Чего он хочет на этот раз? Флэша.
- O que ele quer desta vez?
А в качестве Флэша, что ж, я не думаю, что смогу сейчас помочь.
E como o Flash, acho que não posso concentrar-me no Snart agora.
С таким оружием, никто не сможет нам противостоять, никто, кроме Флэша.
Com armas como essas, ninguém pode deter-nos. Excepto o Flash.
Теперь все увидели Флэша.
Agora todos viram o Flash.
А есть ли идеи про Флэша, которые вы ещё не использовали?
Tens algo sobre o Flash, algo que ainda não escreveste, algo novo?
А ты против Флэша и 10 секунд не выстоял.
E não duraste dez segundos contra o Flash.
Эйлинг уже показал, что у него есть оружие, чтобы остановить Флэша.
- Calma. O Eiling já demonstrou que tem armamento para neutralizar o Flash, ou pior.
Мы разработаем специальный барьер, чтобы поймать Обратного Флэша.
Podemos moldar uma barreira eletrônica para prender o Flash Reverso.
Ещё одного Флэша, бегущего рядом.
Ou outro Flash a correr ao meu lado.
В ту ночь, когда мы поймали Обратного Флэша в силовое поле, он сбежал, потому что система сдерживания дала сбой, но я три раза проверил данные – все аккумуляторы были заряжены, когда он выбрался.
Ao prendermos o Flash Reverso no campo de forças, ele saiu por uma falha na contenção, mas verifiquei os dados três vezes. Os supercapacitadores estavam carregados quando ele fugiu.
Той ночью, когда мы поймали Обратного Флэша, вы чуть не умерли.
Na noite em que prendemos o Flash Reverso, quase morreste.
Свидетели утверждают, что видели Флэша.
Testemunhas disseram que viram o Flash.
И скорость Флэша – ключ к моему возвращению в моё время.
E a velocidade do Flash é a chave para regressar ao meu tempo.
Ваш последний рывок против Флэша вытянул слишком много энергии.
O teu recente salto no tempo causou uma drenagem massiva de poderes.
Мне бы не помешала помощь Флэша.
- Dava-me jeito a ajuda do Flash.
Если он коснётся тебя в виде Флэша, то превратится в тебя и тогда станет известно, что за маской скрывается Барри Аллен.
Se fores tocado quando estiveres como Flash e se transformar em ti, corremos o risco dele expor que o Barry Allen é o homem por detrás da máscara.
Знаете, однажды я видела Флэша.
Sabes, vi o Flash uma vez.
25 апреля 2024 ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ФЛЭША КРИЗИС НАСТУПАЕТ!
FLASH DESAPARECIDO DESAPARECE DURANTE CRISE
Фелисити говорила, что вы здорово помогли Барри с костюмом Флэша, и я надеялся, что вы свежим взглядом окинете мою... – Проблему.
A Felicity disse-me que vocês ajudaram o Barry com o fato, e esperava ter outros olhos no meu... - Problema.
Я не могу больше врать Айрис про Флэша.
Não posso continuar a enganar a Iris a respeito do Flash.
В ту ночь, когда мы поймали Обратного Флэша, силовое поле не должно было отключиться.
Na noite em que prendemos o Flash Reverso no campo de forças, não há nenhuma razão para o sistema de contenção ter falhado.
25 апреля 2024 ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ФЛЭША КРИЗИС НАСТУПАЕТ!
"Flash desaparecido. Desaparece durante crise."
Ну, когда мы пытались поймать Обратного Флэша.
Sabe, quando estávamos a tentar apanhar o Flash Reverso?
Вчера, когда я коснулась Флэша, я почувствовала электрический разряд.
Quando toquei no Flash naquela noite, senti um choque eléctrico.
Сила Флэша, всё это оборудование, и вы не можете спасти моего отца и Эдди?
Todo o poder do Flash e estes equipamentos, e não conseguem salvar o Eddie e o meu pai?
Здесь я впервые встретила Флэша.
Foi onde encontrei o Flash a primeira vez.
Без тебя Флэша бы не было.
Sem ti não havia o Flash.
Когда дело касается Обратного Флэша, вся жидкость поднимается вверх.
Sempre que alguma coisa acontece com o Flash Reverso o líquido flutua no ar.
Наконец-то я мог вернуться в будущее без Флэша, но понял, что пропутешествовав назад, я потерял свой путь домой.
Fiquei finalmente livre para voltar para um futuro sem o Flash, mas percebi ao voltar para o passado, não podia voltar para casa.
Как ты посметил костюм Обратного Флэша в это маленькое кольцо?
Sim. Como encaixaste o uniforme do Flash Reverso dentro daquele anel?
Ты из будущего, который спасет маленького тебя от Обратного Флэша и теперешний ты.
O teu "eu" do futuro que te salva do Flash Reverso e o teu "eu" de agora.
Выровняем точки модуляции и вуаля... отпадное силовое поле для поимки антипода Флэша.
Aqui está! Um campo de forças enorme para prender o oposto do Flash.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]