Фолсом translate Portuguese
66 parallel translation
Фолсом, блок Б.
E em Folsom, ala-B.
Фолсом, блок Д. Был в камере с Доби Рашем.
Bloco-D. Partilhou a cela com o Dobie Rush.
Я должна взять у вас показания и оформить документы для вашего перевода в Фолсом.
Tenho de fazer a entrevista e tratar dos papéis da sua transferência para Folsom.
- Меня отправляют в Фолсом?
Não vou para Folsom?
Кристина, это - Арлин Фолсом. Она - директор школы.
Esta é a Arlene Folsom, directora da Escola.
- Здравствуй. - Здравствуйте. Очень рада, мисс Фолсом.
Prazer em conhecê-la.
Нет, это Джонни Кэш, живой концерт "В тюрьме Фолсом".
Não, é Johnny Cash ao vivo na prisão de Folsom.
Отсидел в Фолсом, был выпущен 6 месяцев назад.
Cumpriu pena em Folsom e saiu há seis meses.
Сегодня утром я получила интересный факс от охранника из Фолсом.
Recebi um fax interessante do director de Folsom esta manhã.
Отбыввает срок от 20 до 30 лет в Фолсом за то, что нанял официанта из своего ресторана убить его жену.
Actualmente cumprindo uma sentença de 30 anos em Folsom por contratar um empregado do seu restaurante para matar a esposa.
Охранник из Фолсом связался с тобой этим утром после обыска камеры Медины, обнаружив статьи о комиссаре, и на последней из них, с фотографией, увидев слово "убита" поперек лба..
O director de Folsom contactou-a esta manhã após a revista á cela de Medina e encontrar artigos sobre a Comissária, o último dos quais tinha uma foto com a palavra "morta" rabiscada no rosto dela.
И я отправил за Мединой в Фолсом вертолет.
E pedi apoio aéreo para trazer o Medina de Folsom.
За те 20 лет, что он просидел в Фолсом, у Томаса Медины был только один посетитель... его бабушка.
Nos 20 anos em que esteve em Folsom, Tomas Medina teve só uma visitante. A sua avó.
Потому что, согласно данным из Фолсом, у вас не было посетителей и даже звонков, больше года.
Porque segundo as pessoas em Folsom, você não tem uma visita ou mesmo um telefonema há mais de um ano.
Вероятно, вы не настолько популярны в Фолсом, как считаете.
Pode não ser tão popular com os outros, em Folsom como pensa que é.
В тюрьме Фолсом.
Isso não o impede.
Это документы на освобождение заключенного Гордона Джона Брэндела из тюрьмы Фолсом?
Documentos sobre o detido Gordon John Brandel. Da prisão estadual Folsom?
Его отправили в тюрьму Фолсом.
Foi preso na Prisão Estadual de Folsom.
Ты обманул Хардмана, использовал Монику Итон и помог выиграть у Фолсом Фудс.
Fizeste bluff com o Hardman, convenceste a Monica Eton a mudar de lado, e puseste-nos no auge com a Folsom Foods.
Если следующий вопрос будет не о Фолсом Фудс, допрос окончен.
Se a próxima pergunta não disser respeito à Folsom Foods, este depoimento acabou.
Фолсом Фудс?
Folsom Foods?
Мы все погрязли в делах Фолсом Фудс, но мне нужна твоя помощь кое в чем более личном.
Estamos atulhados com isto da Folsom Foods, mas... Preciso da tua ajuda num caso que... é um pouco mais pessoal.
Я тоже погрязла с Фолсом Фудс, но пришла пораньше, чтобы выкроить часок тоже на кое-что личное.
Estou mesmo atulhada com a Folsom Foods, mas vim mais cedo para tirar uma hora para também trabalhar num assunto pessoal.
Ты занимаешься Фолсом Фудс, а не Моникой Итон.
Espera lá. Tu estás com a Folsom Foods, não com a Monica Eton.
Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
Ouve, não podes ser a principal acusada num caso de discriminação sexual, enquanto estamos a processar a Folsom Foods pela mesma coisa.
Мне нужно, чтобы ты занялся Фолсом Фудс.
Preciso de ti em cima da Folsom Foods.
Это как раз о Фолсом Фудс.
Isto é sobre a Folsom Foods.
И мы снова на коне в деле о Фолсом Фудс.
Volta a colocá-la no controlo em relação à Folsom Foods.
Он пришел ко мне с предложением, которое поможет нам выиграть дела против Фолсом Фудс.
Ele veio ter comigo com uma maneira de nos colocar de volta numa posição para ganhar à Folsom Foods.
Я говорю о 113 женщинах, подавшими на Фолсом Фудс иск о половой дискриминации.
Estou a falar das 113 mulheres que estão a processar a Folsom Foods neste momento, por discriminação sexual.
- Я советую тебе снять его с дела Фолсом Фудс и пускать его в свой дом.
- Estou a dizer-te. Retira-o da Folsom Foods. Não o deixes entrar em tua casa.
Ты не можешь быть обвиняемой по делу о дискриминации, когда мы судимся с Фолсом Фудс на том же основании.
Não podes ser ré num caso de descriminação de género, enquanto estamos a processar a Folsom Foods pelo mesmo.
Я Хенли Фолсом, президент Фолсом Фудс.
Chamo-me Hanley Folsom, presidente da Folsom Foods. PRESIDENTE E DIRETOR EXECUTIVO
Как, по-твоему, Хэнли Фолсом относится к принятию на работу женщин?
- Eu sei. Qual é a opinião pessoal do Hanley Folsom, sobre contratar mulheres?
- Хэнли Фолсом.
- Hanley Folsom.
И Хэнли Фолсом, наверное, заинтересуется этим фактом.
Algo sobre o qual o Hanley Folsom poderia tomar conhecimento.
Он отбывает 12-летнее наказание в тюрьме "Фолсом".
Está a cumprir uma condenação de 12 anos em Folsom.
Фолсом Фудс.
Folsom Foods.
Но Фолсом - не его клиент.
Folsom Foods não é cliente dele.
Фолсом фудс.
Folsom Foods.
Чек от Фолсом фудс.
Este é um cheque da Folsom Foods.
Исключите платеж Фолсом фудс из сметы, прилагающейся к соглашению.
Quero que excluas o pagamento da Folsom Foods pela liquidação dos cálculos.
Ему нужен был более ранний платеж от Фолсом фудс.
Ele queria um adiantamento das liquidações da Folsom.
Ты исключил платеж от Фолсом Фудс из итогового дохода.
Excluíste o pagamento da Folsom Foods pelos totais da receita nisto.
У нас с тобой разные понятия о хороших сделках, потому что мы уже взяли меньше денег у Фолсом Фудс, а ты теперь хочешь, чтобы мы получили меньше денег от Дарби.
- Bem, a tua ideia de bom negócio é diferente da minha. Porque já tiramos menos dinheiro da Folsom Foods, e agora queres tirar menos dinheiro do Darby.
Я не включил в отчет деньги Фолсом, и тут же пропадает доход от Хессингтон Ойл, а ее кусок пирога стремительно увеличивается в размерах.
Não contei o dinheiro do Folsom, e, de repente, os rendimentos do petróleo desaparecem, e a parte que era dela começa a render.
- Фолсом Фудс.
- Folsom Foods.
Фолсом Стрит, 337.
Rua Folsom 337.
Он в федеральной тюрьме Фолсом.
Está preso em Folsom.
Мистер Фолсом ничего не знал.
O Sr. Folsom não sabia.
- Хэнли Фолсом?
- Nem mais.