English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Ф ] / Френдом

Френдом translate Portuguese

134 parallel translation
Она уезжает - со своим бойфрендом.
Como assim? Vai-se embora.
Ты хочешь, чтобы я притворился твоим бойфрендом. - Ну...
Queres que eu finja que sou teu namorado?
- Вы знакомы с моим бойфрендом, Джорджем?
Já conhecem o meu namorado, o George? Não.
- Она со своим новым бойфрендом.
Ela quer vir cumprimentar-vos. Veio com o novo namorado.
Она должна быть здесь со своим новым бойфрендом.
Acho que está cá hoje, com o namorado, o Tony.
Как насчет сделать Филлипо Кастеллини бойфрендом Люси?
E que tal o Filippo Castellini como namorado da Lucy?
Плохим бойфрендом, плохим спортсменом, плохим гражданином.
O mau acompanhante, o mau desportista, o mau cidadão...
Только что поссорилась со своим бойфрендом... и надумала бросить юрфак.
Rompeu com o namorado e estava a pensar... desistir de Direito.
- Она с бойфрендом. ничего не сделает.
- Está com o marido. Não pode fazer nada.
Ну, я пытался слушать некоторые из твоих многочисленных уроков о том, как быть лучшим бойфрендом,
Tens-me chateado para ser um melhor namorado.
Я пытался слушать большинство из твоих уроков о том, как стать лучшим бойфрендом.
Tens-me chateado para ser um melhor namorado.
- Постой, послушай меня секунду... Прости, что я был паршивым бойфрендом.
Estão a apresentar-me lá em baixo.
- Со своим бойфрендом? - Нет.
- Com o seu namorado...
- Подруга ушла с бойфрендом. - Да.
A minha companheira de quarto hoje dorme no namorado...
В последнее время я не был отличным бойфрендом.
Não tenho sido propriamente o namorado ideal.
Ты был лучшим первым бойфрендом, о котором может мечтать мать.
Foste o melhor 1º namorado que uma mãe pode querer.
Я просто не знаю, как вести себя со вторым бойфрендом.
Como deve ser esta coisa de "segundo namorado"?
Почему ты порвал со своим бой-френдом?
Porque terminaste com o teu namorado?
С Лейн и ее фальшивым бойфрендом?
Com a Lane e o namorado falso?
И она сказала, что хочет обсудить все без Пэрис. Сказала, Пэрис слишком занята своим бойфрендом, чтобы беспокоиться о таких вещах.
Ela disse que queria fazê-lo sem ti, que estavas muito envolvida com o teu namorado... para te preocupares com isto.
Я смотрел, как мама делает быстряк с очередным своим бойфрендом,
"Estava olhando minha mãe transando com um namorado,..."
Я уже почти неделю не занималась сексом по телефону с моим бой-френдом.
Não faço sexo pelo telefone com o meu namorado há mais de uma semana.
Она рассталась с бойфрендом, ей нужно что-то посильнее!
Ela acabou com o namorado. Precisa de algo mais forte.
Хозяин, кажется, вполне приятный, в возрасте,... они с бойфрендом живут в нижних апартаментах.
O proprietário parece simpático. Mais velho.
А теперь, отпусти мою трость, пока она не стала твоим новым бойфрендом.
Agora, deixe-me levar a minha bengala, antes que ela se torne o seu novo namorado.
— ерьезно, как можно быть хорошим бойфрендом сид € за решеткой?
Que namorado posso ser na prisão?
Может, тогда мне представиться твоим бойфрендом?
Então estou a fingir ser o teu namorado?
Проблемы с бойфрендом?
Problemas com o namorado?
Я живу с ее экс-бойфрендом.
Eu moro com o ex namorado.
Я сегодня собираюсь порвать со своим бойфрендом.
Hoje vou acabar com o meu namorado.
провести Рождество с моей мамой и ее новым бойфрендом Клинтом, провести Рождество со своим отцом и его новой подружкой - микропивоварней. или отправиться на Стэйтен Айленд и отпраздновать его с моей суперрелигиозной кузиной Стэйси и ее семьей.
Estar com a minha mãe e o seu novo namorado, Clint, estar com o meu pai e a sua nova namorada, micro-cervejeira ou ir até Staten Island e estar com a minha prima super religiosa Stacy e a família dela
Я разошлась с бойфрендом
Terminei com o meu namorado.
Это не значило бы быть хорошим бой-френдом.
Um bom namorado não faria isso.
Так вот, я живу с моей сестрой и ее бойфрендом, Капитаном Великолепие.
Sim, vivo com a minha irmã, e o namorado dela, o Capitão Espantoso.
Но у меня очень сложные времена я только что рассталась с бойфрендом и и
Estou a passar por uma má fase. Acabei com o meu namorado E...
Эй, пап, желаю приятно провести время с бойфрендом!
Ei, pai, diverte-te com o teu namorado.
Он и не мог явиться, потому что Опал тогда с моим бывшим бой-френдом
Porque ele andou a dormir com o meu ex-namorado.
Хей, Триш, Я пойду в кино с моим бойфрендом Который по прежнему ко мне хорошо относится, не смотря на то, что я сказала, что люблю его.
Bem, Trish, vou ao cinema com o meu namorado, que não me trata de maneira diferente mesmo já tendo dito que o amo.
Не слишком ли я стар, чтобы называться бойфрендом?
Não estou demasiado velho, para ser apresentado como teu namorado?
Они могут быть хороши в Кадиллаке на пляже, когда Вы пьянствуете с бойфрендом, но они не годятся для вождения.
Podem ser boas num Cadillac na praia, quando está zangada com o seu namorado, mas não são apropriadas para dirigir.
У меня странное желание проводить время наедине со своим бойфрендом?
É tão estranho querer passar um tempo sozinho com seu namorado?
То есть я хочу сказать, если бы я пришел домой, и застукал тебя тет-а-тет с твоим экс-бойфрендом за тарелкой индийской еды, знаешь, что бы я сделал?
Quer dizer, se eu viesse para casa e encontrasse você tendo uma conversa com um ex-namorado sobre um prato de comida indiana, você sabe o que eu faria?
Здравствуйте, Тетушка Блосс. Ты должен быть ее бой-френдом.
Costumavas ser o namorado dela.
... Ему интересней быть вторым Куртом Кобейном, чем моим бой-френдом.
Está mais interessado em ser o próximo Kurt Cobain do que meu namorado.
Я снимался в рекламе жвачки, и я был бойфрендом в рекламе Клирасила.
Eu estava num comercial para chicletes, e eu era um namorado no comercial Clearasil.
Во-первых, притворялась, что любит ее. Чтобы со своим бойфрендом подать в суд за сексуальные домогательства и отсудить миллион долларов.
Primeiro, fingiu que estava apaixonada por ela, para que ela e o seu namorado a pudessem processar por assédio sexual e extorquir-lhe milhões de dólares.
Надо было как-то себя развлекать, пока твоя секретарша ссорилась со своим бойфрендом.
A sério? Tenho de fazer alguma coisa para me distrair enquanto a tua recepcionista luta com o namorado.
Скажем, гипотетически, я хочу слегка измениться, чтобы быть лучшим бойфрендом для Робин, чего я не хочу!
Digamos que, hipoteticamente, eu queria mudar quem eu sou, para ser um namorado melhor para a Robin, que aliás não quero.
А, да, я знаком с тем твоим огомным бывшим бойфрендом. И еще с тем, который поменьше, и с другим, который повыше, и с еще одним...
- Não, conheci o ex-namorado enorme e o ex-namorado mais pequeno, mas ainda maior do que eu.
Она жила здесь со своим бойфрендом пару месяцев... – На него мне плевать. Уи, уи, уи.
Oui.
Ты был его первым бойфрендом, или у него были и другие?
Fui o primeiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]